Author Archive

InBoX: Human Male Illusionist – Otherworld Miniatures.

Posted on November 17th, 2017 under , , , , , . Posted by

Prezentowany poniżej model jest jedną z nagród ufundowanych przez sklep Battle Models, którą można było wygrać w turnieju Warheim FS.

Zapraszam zatem do lektury recenzji figurki DAH11 – Human Male Illusionist wyprodukowanej przez Otherworld Miniatures.

Model Human Male Illusionist został zapakowany firmowo w przeźroczysty blister, wewnątrz którego znalazł się odlany w dwóch częściach metalowy model oraz okrągła podstawka 25 mm, a także ulotka z informacjami od producenta.

Figurka została odlana z metalu, a nadlewki i linie podziału formy choć widoczne, to nie powinny być trudne do usunięcia.

Autorem figurki jest Kev Adams, a sam model przedstawia jednego z Magów, których bez trudu można spotkać w różnych światach fantasy.

W czasie rozgrywek w Warheim FS model Human Male Illusionist z powodzeniem może pełnić rolę Magusa czy jednego z Czarowników.

Figurkę, podobnie jak inne modele nie tylko  od Otherworld Miniatures możecie nabyć w sklepie Battle Models.
The miniatures presented below is one of the prizes funded by the shop Battle Models, which could be won in the tournament Warheim FS – Mitterherbst.

I invite you therefore to read reviews miniatures DAH11 – Human Male Illusionist produced by company Otherworld Miniatures.


Model Human Male Illusionist is packed in a transparent blister, inside of which was cast in two parts of the metal model and a round base 25 mm, and a leaflet with information from producer.


Miniatures 
Human Male Illusionist was cast in metal, trapping and mold parting line though visible, should not be difficult to remove.

Miniature Human Male Illusionist was sculpted by 
Kev Adams and the model itself represents one of the Wizards, which easily can be found in different worlds of fantasy.


During the game in Warheim FS miniatures Human Male Illusionist can successfully act as a Magus or one of the Wizards.


Miniatures, like the other models not only from the Otherworld Miniatures you can buy in the store Battle Models.





Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Turniej Warheim FS – Przeklęty Szczurołap.Sponsorzy – Battle Models!|Tournament Warheim FS – Cursed Ratcatcher. Sponsors – Battle Models!

Posted on November 16th, 2017 under , , , , . Posted by

Sklep Battle Models to jedna z kilku firm, która została sponsorem turnieju Warheim FS – Przeklęty Szczurołap, który odbędzie się 24 marca 2018 roku w Katowicach, w Innym Wymiarze.

W ofercie Battle Models znajdziecie świetne figurki i bitsy zarówno w klimacie fantasy jak i sci-fi.

Więcej szczegółów znajdziecie na stronie internetowej.

A bardziej szczegółowa prezentacja nagród od Battle Models pojawi się za jakiś czas w ramach piątkowych recenzji na DansE MacabrE.

Battle Models is one of the few companies that has been a sponsor of the tournament Warheim FS – Cursed Ratcatcher, which will take place on March 24, 2018 in Katowice, in the Inny Wymiar.

The offer Battle Models you will find figurines that can be used both during the fantasy and sci-fi games.

More details can be found on the website.

A more detailed presentation of awards from Battle Models appear for some time as part of friday’s reviews of the DansE MacabrE.

I to wszystko na dzisiaj.

Jeśli spodobał ci się wpis to udostępnij post oraz kliknij na umieszczone poniżej gwiazdki, kwadraty oraz inne G+1 czy FB lubię to!.

And that’s all for today.

If you liked this entry share post and leave mark by clicking on the stars, squares and other G+1 or FB like it !.


Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Poradnik: Malowanie drogowskazów i tablicy ogłoszeń, część 3.Tutorial: Signposts and Wooden Road Signs painting, part 3.

Posted on November 15th, 2017 under , , , , , , . Posted by

Przy okazji prezentacji na DansE MacabrE makiety przedstawiającej Plac Trzech Tronów do Warheim FS szanowne państwo-draństwo pytało w kilku miejscach w sieci jak maluję drewno.

Ponieważ nie jest to trudne, postanowiłem zaprezentować wam mój pomysł na malowanie starego świeżego drewna na przykładzie drogowskazów tablicy ogłoszeń od Mini Monsters oraz Ristuls EM, których będę używał w czasie rozgrywek w Warheim FS.

Poniżej krok po kroku pokazałem wam kolejne etapy malowania nowego drewna.

A tutaj znajdziecie wszystkie części poradnika:

A jeżeli chcecie dokładniej obejrzeć zestawy, których użyłem to kliknijcie w poniższe odnośniki:
On the occasion of the presentation in the blog DansE MacabrE finished model of the Square of Three Thrones for the battle game Warheim FS you asked me how I paint wood.

Because it is not difficult, I decided to present you my idea of painting old and fresh wood on the example on set Signposts and Wooden Road Signs  from Mini Monsters and Ristuls Extraordinary Market that I will use during the Warheim FS game.

Below step by step I showed you step by step painting new wood.

And here you will find links to individual parts of the guide:

And if you want to see the kits that I used, click on the links below:

Do malowania nowego drewna użyłem następujących farb, które wymieniłem mniej więcej w kolejności użycia:
  • AK: Freshly Cut TimberWood Base, Dark Wood Grain, Wood Grain, Weathered Wood, Varnished Wood.
  • Citadel (Shade): Seraphim Sepia, Agrax Earthshade.
  • Vallejo (Model wash): Light Grey, Dark Grey.

Pierwszym krokiem było pomalowania elementów, które będą reprezentować nowe drewno, farbą Wood Base z palety AK

used the following paints for painting new wood. I selected the paint in the order in which I used them to paint.
  • AKFreshly Cut Timber, Wood Base, Dark Wood Grain, Wood Grain, Weathered Wood, Varnished Wood.
  • Citadel (Shade): Seraphim Sepia, Agrax Earthshade.
  • Vallejo (Model Wash): Light Grey, Dark Grey.

The first step was to paint elements that would represent new wood, a Wood Base paint from the AK palette.

Kolejny krok to malowanie słojów, do tego celu użyłem farb Freshly Cut Timber, Varnished Wood oraz Dark Wood Grain, Wood Grain, Weathered Wood z palety AK
The next step is painting the tree rings for this I used paint Freshly Cut Timber, Varnished Wood and Dark Wood Grain, Wood Grain, Weathered Wood from the AK palette.

Ostatni krok, to nałożenie washa. Najpierw użyłem Seraphim Sepia i Agrax Earthshade z palety GW, a następnie Light Grey oraz Dark Grey od Vallejo.

Seraphim Sepia nałożyłem na całość, natomiast Agrax Earthshade Light Grey oraz Dark Grey użyłem dużo ostrożniej wpuszczając wash w miejsca łączenia elementów oraz od dołu i z lewej strony wzmacniając cienie.
The next step is to apply the wash. First I used Seraphim Sepia and Agrax Earthshade from GW palette, then Light Gray and Dark Gray from Vallejo palette.

Seraphim Sepia I put on all the elements, while Agrax Earthshade and Light Grey and Dark Grey I used a lot more carefully put the wash in the places of connection elements and from the bottom and the left side to strengthen the shadows.

To wszystko na dzisiaj.

W kolejnej części poradnika pokażę wam jak pomalowałem detale.
That’s all for today.

In the next part of the guide I will show you how I paint details.


Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Imperium, część 76 – Prowincje. Wolne państwo-miasto Nuln & Hrabstwo Wissenlandu, część 11 – Życie w Nuln.

Posted on November 14th, 2017 under , , , , , . Posted by

Tak jak każde inne wielkie miasto w Starym Świecie, Nuln jest przeludnione i brudne. W alejkach leżą sterty śmieci, ulice biegną, zdawałoby się, w losowych kierunkach, a popadające w ruinę domy kontrastują ze splendorem bogatszych części miasta. Smugi dymu i wiecznie opadający popiół z odlewni oraz kuźni jedynie pogarszają sytuację.

Cechą charakterystyczną nulneńskiego budownictwa jest szalone poplątanie stylów architektonicznych. Stoją tu zarówno przypominające fortece pałace, jak i podupadające kamienice Nowego Miasta. Charakterystyczne są ciągłe, niemal bez końca przeprowadzane przebudowy. Jedynym elementem wspólnym dla każdego budynku jest sadza, która pokrywa prawie wszystkie dachy po północnej stronie miasta. Warstwa popiołu brudzi szyby i ściany. Najgorsze są zimy (Wissenland słynie ze srogich zim), podczas których mieszkańcy ogrzewają domy węglem drzewnym. Powstały wskutek jego spalania czarny dym spowija miasto gęstą mgłą, nie przepuszczając promieni słonecznych.

Mieszkańcy Nuln przyzwyczaili się do smrodu i dymu bijącego z pracujących dzień i w noc kuźni, jak również do panujących tu kontrastów, zwłaszcza pomiędzy bogatą i czystą dzielnicą Aldig a odrażającym Nowym Miastem. Uważają to za coś normalnego. Ludzie zazwyczaj nie zwracają uwagi na to, że ktoś akurat idzie ulicą i bezczelnie wylewają pomyje przez okno. Sterty śmieci i odchodów zalegają w bocznych alejkach, czasem nawet przelewając się przez główne ulice. Wszyscy czekają na zbawienny deszcz, który zmyje cały brud do studzienek kanalizacyjnych. Tymczasem w biały dzień szczury walczą z psami o resztki zakopane w stertach odpadków.

W Starym Mieście sprawy mają się trochę lepiej. Krążą tam zbieracze łajna, którzy szuflami zgarniają brud i odchody na taczki, utrzymując główne arterie miasta w czystości. Jednakże za czystymi i atrakcyjnymi fasadami, znajdujące się z tyłu domu wejścia dla służby tak samo odrażające jak reszta miasta.

Nuln jest również miastem zgiełku i hałasu. Imperialna Akademia Artylerii oddaje salwy cztery do sześciu razy dziennie, a każdą kanonadę poprzedza bicie w dzwon. Na dodatek, oprócz nagłych i niespodziewanych eksplozji w centrum miasta, na ulicach straganiarze i przekupki wykonują swój zawód zgodnie z odwieczną tradycją – głośno zachwalając swój towar lub wyliczając wady towaru konkurencji. Utrapieniem targowisk są kieszonkowcy i naciągacze, którzy tylko czekają, by pozbawić naiwnego przechodnia sakiewki lub innego dobytku.

Pomimo brudu, nędzy i sadzy, Nuln jest jednym z najpiękniejszych ludzkich miast. Zniszczenie, jakie dotknęło miasto, objęło przede wszystkim starsze i biedniejsze budowle, co pozwoliło na wybudowanie na ich miejscu solidniejszych i lepiej zaplanowanych budynków. Władze w Nuln od zawsze przywiązywały dużą wagę do estetyki architektonicznej. Po całym mieście rozrzucone są zielone parki. Pełne wdzięku łuki rzeźbione historycznymi scenami, imponujące pomniki zdobiące główne pałace, a także słynny Wielki Most, to tylko nieliczne dowody na to, że Nuln jest także miejscem urokliwym i pełnym czaru. 

Mieszkańcy
Mieszkańcy Nuln są szalenie dumni ze swojego miasta i niektórzy z nich nadal uważają, że mieszkają w prawdziwej stolicy Imperium. W rezultacie trwa zacięta rywalizacja między nimi a Reiklandczykami, zwłaszcza mieszkańcami Altdorfu. Mieszkańcy Nuln przy każdej nadarzającej się okazji przypominają Reiklandczykom, jak wspaniałym miastem jest Klejnot Imperium.

Nuln powstało jako zwykła faktoria, dopiero później zyskało status ważnego ośrodka handlowego. Nic więc dziwnego, że połowa jego populacji to ludność napływowa. Większość mieszkańców opuściła rodzinne strony, żeby rozpocząć tu nowe życie. Imigranci nadają miastu specyficzny charakter. Są urodzonymi sprzedawcami, gotowymi handlować praktycznie wszystkim. W Nuln niezbędnymi wymogami do prowadzenia interesów są spryt i bezlitosne wykorzystywanie każdej okazji do zarobku. Umiejętność targowania się również jest bardzo pożądaną cechą, gdyż bez niej może się okazać, że za dany towar trzeba zapłacić niemal dwa razy więcej niż gdzie indziej. Mieszkańcy Nuln są postrzegani jako chciwi i oportunistyczni dusigrosze.

W kwestii edukacji obywateli mało które miasto radzi sobie tak dobrze jak Nuln. Uzdolnieni ludzie ściągają z całego Starego Świata, żeby studiować na prestiżowym Uniwersytecie Nulneński. Żacy tworzą kosmopolityczną zbieraninę Tileańczyków, Estalijczyków, Bretonnczyków, a nawet Kislevitów. Oprócz Uniwersytetu, Nuln posiada także najlepsze szkoły wojskowe Imperium, konkurujące z tymi w Altdorfie. Z tego powodu stacjonuje tu jedna z najlepiej wyszkolonych zawodowych armii w Imperium. Wielu wybitnych oficerów zaczynało karierę wojskową właśnie w stolicy Południa.

W szerokim znaczeniu tych słów, mieszkańcy Nuln są praktyczni i uczciwi. Szlachta, włączając też tych arystokratów, którzy zasiadają w Radzie Nuln, oprócz olbrzymich posiadłości na wsi, posiada również domy ulokowane na zboczach górującego nad miastem wzgórza. Dzięki temu ponad połowę czasu mogą spędzać poza murami miasta, z dala od smrodu i sadzy. Grunty, które znajdują się w granicach ich posiadłości, od lat wynajmowane są dzierżawcom w zamian za część zebranych z tych ziem plonów. Mimo pozornego podobieństwa ich sytuacji do ciężkiej doli chłopów pańszczyźnianych z Bretonni, nulneńscy chłopi są wolnymi ludźmi – mogą zerwać umowę wynajmu i opuścić ziemię w każdej chwili. Jednak mało kto decyduje się na to, skoro wiedzie spokojne życie, a bezpieczeństwo zapewnia bogaty właściciel posiadłości. Niektórzy czynszownicy porzucają pracę na roli i wyruszają do Nuln, poszukując wielkiej fortuny w tym sławnym mieście. Mało któremu z wieśniaków udaje się później wydostać z najgorszych części Nowego Miasta (oraz długów) i na ogół osiedlają się tu już na stałe.

Wśród szlachty zarysowuje się coraz wyraźniejszy podział. Jeden z odłamów arystokracji nie zasila swoich skarbców zyskami z zamiejskich posiadłości. Dorobił się bowiem wyłącznie wskutek podejmowania trafnych decyzji handlowych, targowania się i spełniania zachcianek Hrabiny. Magnaci owi postrzegają Pastewnych Baronów jako kmiotków, niegodnych rządzenia miastem we współczesnych czasach. Kupcy i inni mieszczanie również z nich szydzą. Mimo tego, że są zależni od dostaw żywności z okolicznych wsi, mieszkańcy miasta potrafią złośliwe drwić z przyjeżdżających na targ chłopów. Ludzie z położonych niedaleko Nuln terenów wiejskich z wzajemnością nie znoszą mieszczuchów za ich swawolny i dekadencki sposób życia.

W mieście istnieją również inne podziały. Starsza szlachta preferuje postawę wissenlandzką – są to ludzie surowi, opanowani i głęboko religijni. W przeciwieństwie do konserwatywnej magnaterii, nowe pokolenie arystokratów – z których większość nie osiągnęła jeszcze wieku dojrzałego – to fircyki i nadęte bufony, pozostające pod narastającym wpływem Reiklandu. Są dekadenckimi hedonistami żarliwie popierającymi miłującą wystawne życie Hrabinę.

Podobne podziały społeczne zaczynają pojawiać się wśród zwykłych mieszczan. Nie są już skazani na życie w ciągłej przymusowej pracy jako koniuchy, służący lub posłańcy, zależni od humoru majętnego pracodawcy. Obecnie mieszkańcy Nuln mogą szykować saletrę, palić w piecach, czy też sortować rudę i przetopy, pracując na ściśle określone zmiany. W rezultacie w Nuln powstała klasa robotnicza, której próżno szukać w innych częściach Imperium. Organizacje zrzeszające robotników mają istotny głos w sprawach przemysłu metalurgicznego Nuln.

W porównaniu z innymi Wissenlandczykami, mieszkańcy Nuln wykazują odmienne cechy charakteru. Są bardziej ekspresywni i szybko się denerwują, gestykulują podczas rozmowy i chętnie przejmują zwyczaje oraz maniery od cudzoziemców – zwłaszcza Tileańczyków. Mimo że miejskie garnizony słyną z charakterystycznych czarnych mundurów, okoliczni mieszkańcy preferują jaskrawe ubiory i biżuterię – mówi się, że Hrabina posiada ponad dziesięć tysięcy strojów w swojej garderobie. Nawet sposób mówienia mieszczan różni się od gwary używanej na wsi. Nulneńczycy krócej wymawiają samogłoski i zwykle akcentują ostatni wyraz w zdaniu.

Kultura
Pod względem rozwoju kultury i sztuki Nuln znajduje się w czołówce miast Imperium. Jest lub było domem wielu wspaniałych artystów, jak na przykład wybitnego Vespasiania – malarza, który uwiecznił na płótnie życie w Nuln, tak jak wyglądało ponad trzysta lat temu. Swoją siedzibę mają tu wielkie teatry i opery. Miasto ceni sobie sztukę. Przyjaznym nastawieniem przyciąga zarówno wybitnych, jak i kiepskich artystów, pospolitych pismaków i geniuszy pióra. Niewielu mieszkańców Nuln zna się natomiast na prawdziwej sztuce, choć prawie w każdym domu znajduje się rzeźba lub obraz, uznawany przez gospodarzy za arcydzieło.

Zamiłowanie miasta dla sztuki jest dla przyjezdnych wyraźnie widoczne. Przejawia się głównie w formie licznych posągów wielkich bohaterów, które zdobią główne trakty, oraz wykonanych z wielkim pietyzmem delikatnych sklepień łukowych i okazałych bram. Od gargulców zdobiących Świątynię Sigmara po czcigodną Hrabinę – pomnik wykonany z brązu, o wysokości 5 metrów, stojący w centrum Wysokiej Bramy – Nuln lśni prawdziwym blaskiem, nieco tylko przyćmionym wszechobecną sadzą.

Szlachta często sponsoruje jednego lub więcej artystów, zazwyczaj malarzy, ale także poetów i muzyków. Arystokracja organizuje bankiety i koncerty, z zachwytem wsłuchując się w pieczołowicie komponowane sonety, czy też w melodie grane na tileańskich harfach przez utalentowanych protegowanych. Podczas spotkań, rzecz jasna, goście są bardziej przejęci plotkowaniem i przekazywaniem sobie zaproszeń, niż słuchaniem z wielką powagą, jak to poeta błyskotliwie użył aliteracji w niezwykłej Odzie do Błękitu.

Mieszkańcy Nuln preferują spektakle wystawiane w teatrze, a w mniejszym stopniu przedstawienia prywatne. Trupy aktorskie z Altdorfu większość czasu spędzają właśnie w Nuln, gdzie mają zapewnioną pełną widownię, niezależnie od tego, jaką sztukę wystawiają. Tutejsi mieszkańcy nie zachwycają się posępnymi dramatami i tragediami, tak popularnymi w Middenheim, zamiast tego wolą komedie, a zwłaszcza pełne samokrytyki farsy wystawiane przez aktorów z Altdorfu.

Teatry w Nowym Mieście są zdecydowanie mniej imponujące, to nic więcej jak duże, otwarte budynki z umieszczoną na podwyższeniu sceną. Podczas spektakli można kupić alkohol, więc przybytek sztuki szybko wypełnia zgiełki libacji i pijackich dysput. Przedstawienia wystawiane w Neustadt są zazwyczaj sprośne i wulgarne, opowiadają historie o małżeńskiej zdradzie i bigoterii. W święta teatry wystawiają sponsorowane przez Kult Sigmara sztuki przesycone moralizatorskimi treściami. Wbrew pozorom frekwencja na takich występach jest zawsze wysoka.

Zwyczaje i święta
Nuln kultywuje te same tradycje, które są charakterystyczne dla innych części Imperium. Obchodzi narodziny Sigmara, dzień koronacji Magnusa i wiele innych imperialnych świąt, posiada jednak własne obyczaje, z których większość dotyczy broni palnej stanowiącej ekonomiczną podporę miasta.

  • Chrzest broni: wraz z ukończeniem każdej armaty, gildia rzemieślników i wszyscy inni, którzy nad nią pracowali, spotykają się na uroczystym zebraniu, aby nazwać nowe działo. Broń jest dokładnie smarowana i zostaje na niej wygrawerowane imię, które zwykle nadaje Hrabina – na ogół na cześć osoby która ostatnio się dla niej zasłużyła. Mieszkańcy Nuln mają dość ekscentryczny zwyczaj przypisywania wytwarzanym przez siebie egzemplarzom broni cech niemal ludzkich. Nie tylko są nazywane, ale również mają swoją reputację – domniemany charakter, podobnie jak ten przypisany statkom. Każdy choć trochę szanujący się mieszkaniec Nuln zna wady i zalety broni palnej różnorakiego kalibru i często ma w zwyczaju dysputować o tym przy paru kuflach piwa w okolicznych karczmach. Niektórzy posuwają się tak daleko, że zaciągają się na ochotnika do armii tylko po to, aby sprawdzić skuteczność własnej broni na prawdziwej wojnie. Poszczególne gildie przyozdabiają swoim herbem co potężniejsze armaty, stając się czymś w rodzaju patrona danego działa.
  • Parada oblężenia: kiedy miasto opuszcza udająca się na wojnę kolumna wojsk, na ulicach organizowana jest parada. Żołnierze przemaszerowują przez Wielki Most i wchodzą na Reiks Platz, skąd zmierzają na wschód bądź też na zachód wzdłuż szlaku handlowego, w zależności od punktu docelowego wyprawy. Przemarsz parady wiąże się z dużymi dochodami przekupniów, dlatego wszyscy, zwłaszcza drobni sprzedawcy i kieszonkowcy, wychodzą w tym czasie na ulice miasta.
  • Tydzień czarnego prochu: jednym z najbardziej popularnych wydarzeń w mieście jest Tydzień czarnego prochu. Imperialna Akademia Artylerii rozdaje wtedy przechodniom sztuczne ognie. Zarówno dzieci, jak i dorośli zbierają się na ulicach, aby podziwiać widowisko. Jako że większość z fajerwerków to jedynie petardy, tylko bogatsza część społeczeństwa może zainwestować w pokazy, które rozświetlą nocne niebo. Na to wielkie święto, które celebruje dobrobyt Nuln, ściągają rzesze mieszkańców z okolicznych wsi.
  • Uczta Vereny: raz do roku Hrabina wydaje Ucztę Vereny, aby okazać gildii rzemieślników wdzięczność za przyczynienie się do rozwoju Nuln i uczynienie go jednym z najważniejszych miast Imperium. Wrota pałacu stoją wtedy otworem dla ciężko pracujących pracowników odlewni oraz rusznikarzy. W wielkiej sali balowej odbywa się wystawny bankiet, suto zakrapiany alkoholem. Dzięki tej hucznej (i darmowej) zabawie, Hrabina cieszy się dużym poparciem w gildii i wszyscy rzemieślnicy z niecierpliwością oczekują kolejnej uczty.
  • Żelazna cisza: mówi się, że kiedy odlew stygnie, dookoła powinna panować cisza, albowiem hałas spowoduje skazę na metalu. Tuż przed studzeniem armaty, na Placu Przemysłowym dzwonią specjalne dzwony i nad miastem zalega cisza.

Podatki
Nieodzowną częścią życia w mieście jest płacenie podatków. W Nuln, tak jak w innych miastach Imperium, raz do roku zbierane są podatki dochodowe, równe jednej piętnastej lub jednej dziesiątej rocznych dochodów. Nuln nakłada także podatek nożny, który wynosi jednego pensa za każdą nogę osoby i zwierzęcia przekraczających Wielki Most lub wchodzących do miasta przez jedną z bram.

Prawo
Pomimo tego, że Nuln posiada jedną z najlepiej wyszkolonych armii w Imperium, jego ulice są niezbyt bezpieczne. Żołnierze stacjonujący w garnizonie sposobią się na wojnę, a nie do patrolowania ulic. Nie są też wyszkoleniu w utrzymywaniu porządku a w zabijaniu. Miasto polega na ochotnikach, którzy służą w straży miejskiej, oraz desperatach, którzy zatrudniają się jako strażnicy kanałów. Najlepsi żołnierze otrzymują przydział do pałacu i Imperialnej Akademii Artylerii. Większość szlachty zatrudnia również własnych ochroniarzy, nie ufając wątpliwym kompetencjom straży miejskiej.

Elitarna straż
Osobiście wybierani przez Wysokiego Konstabla weterani patrolują teren pałacu i inne kluczowe miejsca, strzegąc bezpieczeństwa Hrabiny. Każdy z nich złożył świętą przysięgę, że będzie do śmierci bronić swojej władczyni. Elitarni strażnicy są także rozmieszczeni na terenie Imperialnej Akademii Artylerii, Żelaznej Wieży i Wyższej Szkoły Inżynierii.

Tajna Policja
Parę lat temu w łaski Hrabiny wkradł się wyjątkowo ambitny urzędnik, znany jako Fritz von Halstadt. Mając wsparcie Świętego Oficjum Sigmara, rozpoczął krucjatę przeciwko mutantom i kultystom gnieżdżącym się w mieście. Chciał ich wszystkich wyłapać, osadzić w Żelaznej Wieży i zmusić do wyznawania grzechów. Aby ułatwić sobie realizację tego ambitnego planu, Von Halstadt założył tajną policję, składającą się głównie z informatorów i podejrzanych osobników, którzy donosili o niepokojących incydentach. Von Halstadt założył teczki z informacjami na temat każdego wpływowego obywatela Nuln. Zbierał też dowody – autentyczne oraz sfabrykowane – które w każdej chwili mógł wykorzystać przeciwko każdemu, kto stanąłby na drodze. Reżim Fritza nie trwał jednak długo. Został zamordowany, a jego dom podpalono. Krążą plotki, że była to sprawka wrogich mu ludzi, mutantów i mitycznych szczuroludzi, ale podejrzenia padają także na pewną grupę włóczęgów – krasnoludzkiego pogromcę oraz jasnowłosego młodzieńca – których widziano w tym czasie w okolicy.

Niezależnie od przyczyn śmierci Fritza, dokumenty tajnej policji przejął na razie były osobisty sekretarz Hrabiny, Hieronimus Ostwald. Jego działania są łagodniejsze w porównaniu z rządami młota na mutantów (jak przezywany był ogarnięty obsesją na punkcie mutantów Von Halstadt). Jednak dla odmiany, niczym w altdorfskiej komedii, nowy szef tajnej policji ma z kolei chorobliwą obsesję na punkcie szczuroludzi i kładzie wielki nacisk na patrolowanie sieci kanałów pod Nuln.

Dzisiaj nikt już nie jest pewien, czy tajna policja wciąż istnieje. Ostwald nadal stoi na czele departamentu, ale nikt nie wie, ilu zatrudnia oficerów i informatorów – ile w ogóle ich zatrudnia.

Straż Miejska
Głównym zadaniem straży miejskiej jest utrzymywanie porządku na ulicach, zgodnie z przepisami prawa ustanowionymi przez Hrabinę. Najlepiej patrolowana jest dzielnica Aldig, w której karane jest każde, nawet najdrobniejsze wykroczenie. Straż miejska ma w zwyczaju zapobiegawczo aresztować wszystkich podejrzanie wyglądających przechodniów, a dopiero w kordegardzie nieszczęśnikom zadaje się pytania, skąd są i dokąd się udawali. Im dalej od pałacu, tym rzadziej można spotkać patrole, aż do dzielnicy nędzy w Nowym Mieście, gdzie mało który reprezentant oficjalnych władz odważa się zapuszczać. 

W każdej dzielnicy Nuln stoi posterunek straży miejskiej, zwany kordegardą. Dwupiętrowe kamienne budynki mają okratowane okna i służą jako koszary dla odpoczywających po służbie strażników, areszt dla przestępców i sądy, w których rozpatruje się pomniejsze przestępstwa. Tutaj patrole otrzymują wszelkie rozkazy i regularnie składają raporty. Bijące dzwony na posterunku powiadamiają o niebezpieczeństwie i są sygnałem dla patroli, aby natychmiast powróciły do koszar.

Cele więzienne są ohydne. Podłoga pokryta jest spleśniałą słomą. W rogu pod ścianą leży cuchnący siennik, a obok stoi wiadro, przepełnione odchodami z pełzającymi po nich robakami.

Kanalarze
Specjalnie wyszkoloną grupą strażników miejskich są kanalarze, którzy patrolują system ściekowy pod Nuln. Wybudowane przez krasnoludy tunele i kanały są większe oraz bezpieczniejsze (pod względem stabilności konstrukcji) niż te w innych miastach, jak na przykład Altdorf, czy Middenheim. Ponieważ strażnicy kanałów bardzo przykładają się do pracy, ściągają na siebie uwagę wielu niebezpiecznych istot. W zakamarkach kanałów kryją się gobliny, mutancie oraz skaveny. Te złowrogie istoty co jakiś czas wychodzą na powierzchnię, żeby mordować w krwawym szale lub po prostu zdobyć coś do jedzenia. Krążą służy, że rodziny, którym urodzi się dziecko-mutant, oddają czasem spaczone niemowlę na Nocny Rynek, do niesławnego miasta mutantów, rzekomo położonego pod ulicami. Od czasu ataku skavenów Nuln podwoiło wysiłki, aby tereny pod miastem były bezpieczne i wolne od wszelkiego nieproszonego plugastwa. Niestety, przełożeni straży wciąż borykają się niedoborem pracowników, dlatego też nie stawiają rekrutom większych wymagań. Najskuteczniejszymi kanalarzami w historii tej formacji była pewna dwójka włóczęgów – krasnolud i jasnowłosy człowiek – którzy jednak zniknęli w niewyjaśnionych okolicznościach, podejrzani o maczanie palców w zabójstwie szefa tajnej policji Nuln.

Garnizon
Nuln utrzymuje liczący pięć tysięcy żołnierzy garnizon, spośród których większość to weterani wielu bitew. Łatwo można ich rozpoznać po czarnych mundurach i żółtych pióropuszach. Imperium obsadza nimi zazwyczaj jednostki artyleryjskie.


ciąg dalszy nastąpi…
(a wszystkie wpisy fluffowe opublikowane dotychczas dostępne są w czytelni).
Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Raport bitewny: Łowcy czarownic vs Kult Karmazynowej Czaszki. After battle report: Witch hunters vs Cult of the Possessed (Khorne).

Posted on November 13th, 2017 under , , , , . Posted by

Poniżej opublikowałem kilka zdjęć z dwóch potyczek Warheim FS, które moi Łowcy czarownic stoczyli październiku w Innym Wymiarze w Katowicach z Kultem Karmazynowej Czaszki dowodzonym przez Zawiszę Czarnego.

Do boju wystawiłem komplet bohaterów uzbrojonych w broń ręczną i pistolety pojedynkowe oraz średnie pancerze i tarcze. Wśród stronników znalazły się trzy Psy bojowe, a w drugiej bitwie szeregi drużyny zasilił Flagelant.

Zagraliśmy dwie potyczki (scenariusze Magiczny obelisk i Skład celny) w obu przypadkach obrońcą był Kult Karmazynowej Czaszki, a stroną atakującą kompania Łowców czarownic.

Choć nazwać Łowców czarownic stroną atakującą to mocna przesada. Kultyści Khorna w szeregach których znalazł się latający Opętany i automatycznie zdający testy wspinaczki Ogr Chaosu, którzy w ciągu rundy mogli pokonać dystans odpowiednio 16″ i 12″ i rozpocząć szarżę od trafienia z uderzenia zdecydowanie nie byli modelami przeznaczonymi do obrony i stąd Zawisza Czarny grał nimi ofensywnie.

Po oszacowaniu sił przeciwnika zrezygnowałem z frontalnego ataku, właściwie to zrezygnowałem z jakiegokolwiek ataku i korzystając z osłon i przewag jakie zapewniał teren przemieszczałem moją kompanię tak, by z jednej strony uniemożliwić przeciwnikowi szarżę na bohaterów, a z drugiej w miarę możliwość ostrzeliwać z pistoletów pojedynkowych żądnych krwi kultystów Khorna.

W obu bitwach założenie z grubsza się sprawdziło. W pierwszej potyczce udało mi się nawet WzA! latającego Opętanego, w drugiej byłem tego blisko, bowiem scenariusze kończyły się po 8 rundach realizacją zadania przez Kult Karmazynowej Czaszki.

Łowcy czarownic zdobyli punkty doświadczenia, dwóch bohaterów otrzymało też punkty obłędu, a odnalezione Łupy! pozwoliły na uzupełnienie początkowej rozpiski o dwóch Flagelantów.

Kultystom Khorna powiodło się zdecydowanie lepiej ale ich ścieżka jest kręta i wąska, a łaska Mrocznych Potęg kapryśna!

Below I have published some pictures of two battle in Warheim FS game, which my Witch hunters fought in October in Inny Wymiarz in Katowice with Cult of the Possessed (Khorne) commanded by Zawisza Czarny.

I set up a set of heroes armed with hand weapons and pistols, medium armor and shields. Among the henchman were three War dogs and Flagelant who joined after the first battle.

We played two skirmishes (Magical Obelisk and Customs Warehouse scenarios) in both cases the defender was the Cult of the Possessed (Khorne) and the attacking side of the Witch hunters company.

Called Witch hunters attacking side is a strong exaggeration. The Cult of the Possessed (Khorne) in the ranks of the flying Possessed and automatically passing all the climbing tests Chaos Ogre, who in the round were able to beat the distance of 16″ and 12″ respectively and start the charge from the impact hit were definitely not models for defense and hence Zawisza Czarny played them offensively.

After evaluating the strength of the Cult of the Possessed (Khorne) I resigned from the frontal attack, in fact, I gave up on any attack and using the shields and advantages that the area provided, I moved my Witch hunter company so that on one side prevented the enemy from charging the heroes, and on the other as possible to shoot from pistols Cult of the Possessed (Khorne).

In both battles the assumption roughly checked. In the first battle I even got Out of action! the flying Possessed, in the other I was close because the scenarios ended after 8 rounds of the task performed by Cult of the Possessed (Khorne).

Witch hunters have gained experience points, two heroes have also received insane points, and found Wyrdstones! allowed to supplement the initial spread of two Flagelants.

The Cult of the Possessed (Khorne) succeeded much better but their path is winding and narrow and the grace of the Dark Power is capricious.

Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Zebrane z tygodnia #348. Chosen from the week #348.

Posted on November 11th, 2017 under . Posted by

Witam szanowne państwo-draństwo na DansE MacabrE i zapraszam do lektury oraz komentowania kolejnego wydania Zebranych z tygodnia, cyklu który na blogu ukazuje się od #348 tygodni.

Znajdziecie tutaj galerie, nowości, poradniki oraz recenzje, podsumowania i ciekawostki związane głównie z uniwersum Warhammer Fantasy, choć nie tylko…

Zobaczcie także co wydarzyło się
sto i dwieście i trzysta tygodni temu:

I greet you cordially on the DansE MacabrE and invite you to careful reading and bold commenting the next release Chosen from the week, this cycle appears on the blog since #348 weeks.

In Chosen of the week you will find galleries, news, tutorials, reviews, summaries and  facts related mainly to the Warhammer Fantasy universe, but not only…

Look also what happened
one and two and three hundred weeks ago:

Model tygodnia   ]|[   Miniature of the week

Yarrick, the Commissar by Magobaku.


Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.


 

Warhammer Fantasy


  • Na łamach bloga DansE MacabrE opublikowałem kolejną porcję informacji na temat Nuln i Wissenlandu oraz udostępniłem raport z rozgrywki Warheim FS.
  • Z kolei Bahior na swoim blogu The Dark Oak zamieścił relację z sesji Warhammer FRP.
  • Orlygg na łamach bloga Realms of Chaos 80s opublikował wpis o ciężkiej nocy w gospodzie Pod Trzema Piórami.
  • In the pages of the DansE MacabrE blog, I posted another piece of information about Nuln and Wissenland and made a report on the Warheim FS game. (PL/ENG)
  • Bahior on his blog The Dark Oak posted a report from the Warhammer FRP session. (PL)
  • And Orlygg on the blog of Realms of Chaos 80s published a post about a Rough Night at the Three Feathers. (ENG)
Warhammer 40k Space Wolf Boy – Cosplay Costume.

Galerie   ]|[   Galeries


Nowości   ]|[   News


Jeśli gracie w Mordheim lub Warheim FS to zainteresują was przedstawione poniżej nowości: If you play in Mordheim or Warheim FS, it is probably of interest to you, as shown below news:

Poradniki   ]|[   Tutorials


  • Tony na swoim blogu Dampf’s Modelling Page opublikował kilka powodów dla których warto mieć w swoim warsztacie drewniane klamerki.
  • Nicholas na łamach bloga L’Astropate opublikował wpis zatytułowany teoria kolorów dla opornych.
  • Z kolei na DansE MacabrE udostępniłem drugi z czterech poradników, w których krok po kroku pokażę wam jak pomalowałem drogowskazy i tablicę ogłoszeń.
  • Tony on his blog Dampf’s Modeling Page published several reasons why it is useful to have in his workshop wooden clothes pegs. (ENG)
  • Nicholas in the L’Astropate blog published an article entitled teoria del colore for dummies. (ITA)
  • And on my blog DansE MacabrE, I released the first of four part of the tutorial which step by step I will show you how I painted the Signposts and Wooden Road Signs. (PL/ENG)

Recenzje   ]|[   Reviewes


  • Pepe na łamach swojego bloga Fantasy w miniaturze rozpakował blister z zestawem Fantasy Pigs at Farm od Ristuls EM.
  • Natomiast Dominig na blogu Kostka Domina otworzył pudełko z zestawem Magewrath Throne od Games Workshop.
  • Zaś na łamach bloga DansE MacabrE znajdziecie recenzję zestawu Chariot, Cart Wheels od Mini Monsters.
  • Pepe on his blog Fantasy w miniaturze unpacked the set Fantasy Pigs at Farm from Ristuls Extraordinary Market. (PL)
  • Dominig on the blog Kostka Domina opened the box with the Magewrath Throne set from Games Workshop. (PL)
  • And you can find review the Chariot, Cart Wheels from Mini Monsters on the DansE MacabrE blog. (PL/ENG)

Relacje   ]|[   Reports


Podsumowania   ]|[   Summaries


Najlepsze zdjęcia #55: Październik 2017.

Inne   ]|[   Others


  • Warszawski Klub Gier Bitewnych Dębowa Tarcza zaprasza na #2 edycję warsztatów malarskich, które poprowadzi Michał z DwarfCrypt.
  • Zaś Kapitan Hak na blogu Hakostwo opublikował #2 odcinek Młotem po uszach w którym zaprezentował kolejny przebój krasnoludzkiej muzyki.
  • Ponadto przypominam, że między innymi na DansE MacabrE możecie zapoznać się z wywiadem, przeprowadzonym w ramach akcji Między Młotem a Kowadłem, której bohaterem jest Imarthil Kuźni Imarthila.

  • Warsaw Wargaming Club Dębowa Tarcza is inviting you to the #2 edition of painting workshops led by Michał, the host of the DwarfCrypt blog. (P)
  • Kapitan Hak on his blog Hakostwo published #2 episode of the series Hammer on the ears which he presented the dwarven music hits. (PL)
  • I remind you, among other things on the DansE MacabrE, you can read the interview, conducted as part of Between the Hammer and the Anvil, with Imarthil from Kuźnia Imarthila. (PL)

I to wszystko na dzisiaj.

A jeśli znajdziecie w sieci odnośniki do ciekawych galerii, nowości, poradników, recenzji lub ciekawostek albo sami opublikujecie warty uwagi wpis na waszym blogu to piszcie śmiało komentarze pod tym wpisem.
And that’s all for today.

And if you find the web links to interesting galleries, news, guides, reviews, interesting facts, or they do publish a very interesting one entry on your blog please write boldly comments on this entry.
Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Podsumowanie tygodnia #238

Posted on November 11th, 2017 under . Posted by

Zapraszam szanowne państwo-draństwo

do lektury #238 odcinka

Podsumowania Tygodnia

zawierającego linki do wpisów, które zostały opublikowane na blogach zrzeszonych wokół serwisu

Wrota – polska sieć blogów bitewnych.

Podsumowanie przygotował Maniex, który na co dzień prowadzi bloga Maniexite.

Blogerów zainteresowanych dołączeniem do sieci zapraszam do lektury TEGO wpisu.

Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Narodowe Święto Podległości.

Posted on November 11th, 2017 under . Posted by

Narodowe Święto Niepodległości.

Bejcowe kitbasze.

Posted on November 11th, 2017 under , , , , . Posted by

W październiku wziąłem udział w konkursie zorganizowanym na facebookowej grupie Bejcą i Pędzlem – Bejcowe kitbasze, do którego zgłosiłem moją makietę do Warheim FS – Plac Trzech Tronów.

Decyzją jury konkurs wygrał Wiesław Zasada, którego dioramę utrzymaną w klimacie postapo możecie obejrzeć poniżej.

Z kolei praca Artura Ryta wraz z Placem Trzech Tronów zdobyły wyróżnienia.

Poniżej możecie obejrzeć wyróżnione prace wykonane w kolejności przez Wiesław Zasada oraz Artur Ryt i QC.

In October, I took part in a contest organized on the facebook group Bejcą i Pędzlem – Bejcowe kitbasze, which I submitted to my model to Warheim FS – Square of Three Thrones.

The jury decided that Wiesław Zasada won the contest, which took first place with diorama postapo style, which you can see below.

In turn Artur Ryt works and my Square of Three Thrones won awards.

Below you can see awarded works by Wiesław Zasada and Artur Ryt and QC.

Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

InBox: Chariot, Cart Wheels – Mini Monsters.

Posted on November 10th, 2017 under , , . Posted by

Zapraszam na kolejną recenzje na DansE MacabrE, w którym przedstawię wam bliżej zestaw Chariot, Cart Wheels od Mini Monsters.

Koła zostały zapakowane w przeźroczysty worek strunowy. Opakowanie została zamknięte firmową ulotką z adresem internetowym oraz innymi niezbędnymi informacjami.

Koła to odlany z żywicy zestaw 2 elementów o średnicy 27 mm, dedykowany do skali 28-30 mm. Jakość odlewu jest bardzo dobra, a linie podziału i błony pozostałe po procesie odlewu są łatwe do usunięcia.

Zestaw świetnie nadaje się do waloryzacji modeli kołowych machin wojennych w Warheim FS oraz innych grach osadzonych w światach fantasy i średniowieczu.

Zestaw był jedną z nagród ufundowanych przez Mini Monsters, którą można było wygrać w turnieju Warheim FS – Ucieczka z Gór Środkowych.

It’s Friday, so I invite you to another reviews on the blog  DansE MacabrE, which will present you closer to the Chariot, Cart Wheels from Mini Monsters.

The wheels have been packed in a transparent bag string. The packaging has been closed company leaflet with web address and other necessary information.


The wheels are cast in resin set of two elements with a diameter of 27 mm, dedicated to the scale of 28-30 mm. Casting quality is very good, and the parting lines form and membrane remaining after the casting process are easy to remove.


A set is ideal for valorization models wheeled war machines in Warheim FS and other games embedded in the worlds of fantasy and medieval.

A set was one of the prizes sponsored by Mini Monsters, which could win the tournament Warheim FS – Escape from Middle Mountains.




Zobacz też inne recenzje produktów firmy Mini Monsters: See also other product reviews of company Mini Monsters:

I to wszystko na dzisiaj.

Jeśli spodobał ci się wpis to udostępnij post oraz kliknij na umieszczone poniżej gwiazdki, kwadraty oraz inne G+1 czy FB lubię to!.

And that’s all for today. 

If you liked this entry share post and leave mark by clicking on the stars, squares and other G+1 or FB like it !.

Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

InBox: Chariot, Cart Wheels – Mini Monsters.

Posted on November 10th, 2017 under , , . Posted by

Zapraszam na kolejną recenzje na DansE MacabrE, w którym przedstawię wam bliżej zestaw Chariot, Cart Wheels od Mini Monsters.

Koła zostały zapakowane w przeźroczysty worek strunowy. Opakowanie została zamknięte firmową ulotką z adresem internetowym oraz innymi niezbędnymi informacjami.

Koła to odlany z żywicy zestaw 2 elementów o średnicy 27 mm, dedykowany do skali 28-30 mm. Jakość odlewu jest bardzo dobra, a linie podziału i błony pozostałe po procesie odlewu są łatwe do usunięcia.

Zestaw świetnie nadaje się do waloryzacji modeli kołowych machin wojennych w Warheim FS oraz innych grach osadzonych w światach fantasy i średniowieczu.

Zestaw był jedną z nagród ufundowanych przez Mini Monsters, którą można było wygrać w turnieju Warheim FS – Ucieczka z Gór Środkowych.

It’s Friday, so I invite you to another reviews on the blog  DansE MacabrE, which will present you closer to the Chariot, Cart Wheels from Mini Monsters.

The wheels have been packed in a transparent bag string. The packaging has been closed company leaflet with web address and other necessary information.


The wheels are cast in resin set of two elements with a diameter of 27 mm, dedicated to the scale of 28-30 mm. Casting quality is very good, and the parting lines form and membrane remaining after the casting process are easy to remove.


A set is ideal for valorization models wheeled war machines in Warheim FS and other games embedded in the worlds of fantasy and medieval.

A set was one of the prizes sponsored by Mini Monsters, which could win the tournament Warheim FS – Escape from Middle Mountains.




Zobacz też inne recenzje produktów firmy Mini Monsters: See also other product reviews of company Mini Monsters:

I to wszystko na dzisiaj.

Jeśli spodobał ci się wpis to udostępnij post oraz kliknij na umieszczone poniżej gwiazdki, kwadraty oraz inne G+1 czy FB lubię to!.

And that’s all for today. 

If you liked this entry share post and leave mark by clicking on the stars, squares and other G+1 or FB like it !.

Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Bukanier, konwersja.Buccaneer, conversion.

Posted on November 9th, 2017 under , , , , , , . Posted by

Jakiś czas temu Szczery zapytał czy nie mam modeli krasnoludzkich Bukanierów, które mógłby wcielić w szeregi Piechoty Morskiej z Marienburga, którą zamierza dowodzić w czasie rozgrywek w Warheim FS.

Jako, że modele Long Drong Slayer Pirates wcieliłem w szeregi Kultu Pogromców z Karak Kadrin sprawdziłem pudełko z niewykorzystanymi figurkami.

Znalazłem trzech staroedycyjnych Trollobójców, którym w miejsce toporów przykleiłem dłonie z krasnoludzkimi pistoletami.

Efekt tej prostej konwersji bardzo pozytywnie mnie zaskoczył.

Zresztą zobaczcie sami…
Some time ago Szczery asked if I have any models of dwarf Buccaneer that could fit into the Marienburgers, which he intends to command during the game Warheim FS.

As the original Dwarf models of the Long Drong Slayer Pirates branched into the Slayers from Karak Kadrin, I checked the box with the unused miniatures.

Among the models I found three oldschool Troll Slayers, who in the place of the ax I glued hands with dwarf pistols.

The effect of this simple conversion surprised me very positively.

Anyway, see for yourself…


Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Bukanier, konwersja.Buccaneer, conversion.

Posted on November 9th, 2017 under , , , , , , . Posted by

Jakiś czas temu Szczery zapytał czy nie mam modeli krasnoludzkich Bukanierów, które mógłby wcielić w szeregi Piechoty Morskiej z Marienburga, którą zamierza dowodzić w czasie rozgrywek w Warheim FS.

Jako, że modele Long Drong Slayer Pirates wcieliłem w szeregi Kultu Pogromców z Karak Kadrin sprawdziłem pudełko z niewykorzystanymi figurkami.

Znalazłem trzech staroedycyjnych Trollobójców, którym w miejsce toporów przykleiłem dłonie z krasnoludzkimi pistoletami.

Efekt tej prostej konwersji bardzo pozytywnie mnie zaskoczył.

Zresztą zobaczcie sami…
Some time ago Szczery asked if I have any models of dwarf Buccaneer that could fit into the Marienburgers, which he intends to command during the game Warheim FS.

As the original Dwarf models of the Long Drong Slayer Pirates branched into the Slayers from Karak Kadrin, I checked the box with the unused miniatures.

Among the models I found three oldschool Troll Slayers, who in the place of the ax I glued hands with dwarf pistols.

The effect of this simple conversion surprised me very positively.

Anyway, see for yourself…


Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Poradnik: Malowanie drogowskazów i tablicy ogłoszeń, część 2.Tutorial: Signposts and Wooden Road Signs painting, part 2.

Posted on November 8th, 2017 under , , , , , , . Posted by

Przy okazji prezentacji na DansE MacabrE makiety przedstawiającej Plac Trzech Tronów do Warheim FS szanowne państwo-draństwo pytało w kilku miejscach w sieci jak maluję drewno.

Ponieważ nie jest to trudne, postanowiłem zaprezentować wam mój pomysł na malowanie starego świeżego drewna na przykładzie drogowskazów tablicy ogłoszeń od Mini Monsters oraz Ristuls EM, których będę używał w czasie rozgrywek w Warheim FS.

Poniżej krok po kroku pokazałem wam kolejne etapy malowania starego drewna.

A tutaj znajdziecie wszystkie części poradnika:

A jeżeli chcecie dokładniej obejrzeć zestawy, których użyłem to kliknijcie w poniższe odnośniki:
On the occasion of the presentation in the blog DansE MacabrE finished model of the Square of Three Thrones for the battle game Warheim FS you asked me how I paint wood.

Because it is not difficult, I decided to present you my idea of painting old and fresh wood on the example on set Signposts and Wooden Road Signs  from Mini Monsters and Ristuls Extraordinary Market that I will use during the Warheim FS game.

Below step by step I showed you step by step painting old wood.

And here you will find links to individual parts of the guide:

And if you want to see the kits that I used, click on the links below:

Do malowania starego drewna użyłem następujących farb, które wymieniłem mniej więcej w kolejności użycia:
  • P3: Battlefield Brown, Battledress Green, Bootstrap Leather, Jack Bone, Morrow White, Ironhull Grey.
  • AK: Wood Base, Wood Grain, Weathered Wood.
  • Citadel (Shade): Seraphim Sepia.
  • Vallejo (Model wash): Light Grey, Dark Grey.

Pierwszym krokiem było pomalowania elementów, które będą reprezentować stare drewno, farbą Battlefield Brow z palety P3, które następnie rozjaśniałem farbami Battledress Green i Bootstrap Leather, a także Jack Bone.

Na tym etapie nie trzeba przykładać zbyt dużej wagi do dokładności, farbę nakładałem techniką ‘prawie’ suchego pędzla

I used the following paints for painting old wood. I selected the paint in the order in which I used them to paint.
  • P3: Battlefield Brown, Battledress Green, Bootstrap Leather, Jack Bone, Morrow White, Ironhull Grey.
  • AK: Wood Base, Wood Grain, Weathered Wood.
  • Citadel (Shade): Seraphim Sepia.
  • Vallejo (Model Wash): Light Grey, Dark Grey.

The first step was to paint elements that would represent old wood, a Battlefield Brow paint from the P3 palette, which I then painted with Battledress Green and Bootstrap Leather and finally with paint the Jack Bone.

At this stage you do not have to be too cautious and careful, because the layers of paint I applied ‘almost’ dry brush.

Teraz przyda się wam trochę więcej cierpliwości, dokładności i mniejszy pędzel.

Przy użyciu farb Wood Base i Wood Grain oraz Weathered Wood z palety AK, ozdobiłem stare drewno słojami, malując je tak, by pasowały do faktury drewna wyrzeźbionej przez producenta.


Tutaj warto się trochę przyłożyć, bo efekt będzie widoczny po zakończeniu prac. 

Now you will need a little more patience, accuracy and smaller brush.

Using Wood Base and Wood Grain paints and Weathered Wood from the AK palette, I decorated old wood tree rings, painting them to match the texture of wood carved by the manufacturer.

Here it is worth a try, because the effect will be visible after the work.

Następny krok to rozjaśnienie krawędzi farbą Morrow White z palety P3, którą nałożyłem ostrożnie na elementy tak, by zasugerować oświetlenie ich z góry i prawej strony
The next step is to brighten the edges of the Morrow White paint from the P3 palette, which I carefully placed on the elements to suggest lighting them up and to the right.

Przedostatni krok, to nałożenie washa. Najpierw użyłem Seraphim Sepia z palety GW, a następnie Light Grey oraz Dark Grey od Vallejo.

Seraphim Sepia nałożyłem na całość, natomiast Light Grey oraz Dark Grey użyłem dużo ostrożniej wpuszczając wash w miejsca łączenia elementów oraz od dołu i z lewej strony wzmacniając cienie.
The next step is to apply the wash. First I used Seraphim Sepia from GW palette, then Light Gray and Dark Gray from Vallejo palette.

Seraphim Sepia I put on all the elements, while Light Grey and Dark Grey I used a lot more carefully put the wash in the places of connection elements and from the bottom and the left side to strengthen the shadows.

Ostatni etap to postarzenie drewna. Do tego celu użyłem farby Ironhull Grey, której kolejne warstwy rozjaśniałem dodając trochę Morrow White.

Farbę nakładałem ostrożnie metodą suchego pędzla na krawędzie i powierzchnie szczególnie wystawione na działanie warunków atmosferycznych.
The last stage is aging wood. For this purpose I used Ironhull Gray paint, the next layer I cleared by adding a little Morrow White paint from P3.

Apply the paint carefully with a dry brush, focusing on the edges and surfaces, which could be exposed to atmospheric conditions.

To wszystko na dzisiaj.

W kolejnej części poradnika pokażę wam jak maluję nowe drewno.
That’s all for today.

In the next part of the guide I will show you how I paint new wood.


Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Poradnik: Malowanie drogowskazów i tablicy ogłoszeń, część 2.Tutorial: Signposts and Wooden Road Signs painting, part 2.

Posted on November 8th, 2017 under , , , , , , . Posted by

Przy okazji prezentacji na DansE MacabrE makiety przedstawiającej Plac Trzech Tronów do Warheim FS szanowne państwo-draństwo pytało w kilku miejscach w sieci jak maluję drewno.

Ponieważ nie jest to trudne, postanowiłem zaprezentować wam mój pomysł na malowanie starego świeżego drewna na przykładzie drogowskazów tablicy ogłoszeń od Mini Monsters oraz Ristuls EM, których będę używał w czasie rozgrywek w Warheim FS.

Poniżej krok po kroku pokazałem wam kolejne etapy malowania starego drewna.

A tutaj znajdziecie wszystkie części poradnika:

A jeżeli chcecie dokładniej obejrzeć zestawy, których użyłem to kliknijcie w poniższe odnośniki:
On the occasion of the presentation in the blog DansE MacabrE finished model of the Square of Three Thrones for the battle game Warheim FS you asked me how I paint wood.

Because it is not difficult, I decided to present you my idea of painting old and fresh wood on the example on set Signposts and Wooden Road Signs  from Mini Monsters and Ristuls Extraordinary Market that I will use during the Warheim FS game.

Below step by step I showed you step by step painting old wood.

And here you will find links to individual parts of the guide:

And if you want to see the kits that I used, click on the links below:

Do malowania starego drewna użyłem następujących farb, które wymieniłem mniej więcej w kolejności użycia:
  • P3: Battlefield Brown, Battledress Green, Bootstrap Leather, Jack Bone, Morrow White, Ironhull Grey.
  • AK: Wood Base, Wood Grain, Weathered Wood.
  • Citadel (Shade): Seraphim Sepia.
  • Vallejo (Model wash): Light Grey, Dark Grey.

Pierwszym krokiem było pomalowania elementów, które będą reprezentować stare drewno, farbą Battlefield Brow z palety P3, które następnie rozjaśniałem farbami Battledress Green i Bootstrap Leather, a także Jack Bone.

Na tym etapie nie trzeba przykładać zbyt dużej wagi do dokładności, farbę nakładałem techniką ‘prawie’ suchego pędzla

I used the following paints for painting old wood. I selected the paint in the order in which I used them to paint.
  • P3: Battlefield Brown, Battledress Green, Bootstrap Leather, Jack Bone, Morrow White, Ironhull Grey.
  • AK: Wood Base, Wood Grain, Weathered Wood.
  • Citadel (Shade): Seraphim Sepia.
  • Vallejo (Model Wash): Light Grey, Dark Grey.

The first step was to paint elements that would represent old wood, a Battlefield Brow paint from the P3 palette, which I then painted with Battledress Green and Bootstrap Leather and finally with paint the Jack Bone.

At this stage you do not have to be too cautious and careful, because the layers of paint I applied ‘almost’ dry brush.

Teraz przyda się wam trochę więcej cierpliwości, dokładności i mniejszy pędzel.

Przy użyciu farb Wood Base i Wood Grain oraz Weathered Wood z palety AK, ozdobiłem stare drewno słojami, malując je tak, by pasowały do faktury drewna wyrzeźbionej przez producenta.


Tutaj warto się trochę przyłożyć, bo efekt będzie widoczny po zakończeniu prac. 

Now you will need a little more patience, accuracy and smaller brush.

Using Wood Base and Wood Grain paints and Weathered Wood from the AK palette, I decorated old wood tree rings, painting them to match the texture of wood carved by the manufacturer.

Here it is worth a try, because the effect will be visible after the work.

Następny krok to rozjaśnienie krawędzi farbą Morrow White z palety P3, którą nałożyłem ostrożnie na elementy tak, by zasugerować oświetlenie ich z góry i prawej strony
The next step is to brighten the edges of the Morrow White paint from the P3 palette, which I carefully placed on the elements to suggest lighting them up and to the right.

Przedostatni krok, to nałożenie washa. Najpierw użyłem Seraphim Sepia z palety GW, a następnie Light Grey oraz Dark Grey od Vallejo.

Seraphim Sepia nałożyłem na całość, natomiast Light Grey oraz Dark Grey użyłem dużo ostrożniej wpuszczając wash w miejsca łączenia elementów oraz od dołu i z lewej strony wzmacniając cienie.
The next step is to apply the wash. First I used Seraphim Sepia from GW palette, then Light Gray and Dark Gray from Vallejo palette.

Seraphim Sepia I put on all the elements, while Light Grey and Dark Grey I used a lot more carefully put the wash in the places of connection elements and from the bottom and the left side to strengthen the shadows.

Ostatni etap to postarzenie drewna. Do tego celu użyłem farby Ironhull Grey, której kolejne warstwy rozjaśniałem dodając trochę Morrow White.

Farbę nakładałem ostrożnie metodą suchego pędzla na krawędzie i powierzchnie szczególnie wystawione na działanie warunków atmosferycznych.
The last stage is aging wood. For this purpose I used Ironhull Gray paint, the next layer I cleared by adding a little Morrow White paint from P3.

Apply the paint carefully with a dry brush, focusing on the edges and surfaces, which could be exposed to atmospheric conditions.

To wszystko na dzisiaj.

W kolejnej części poradnika pokażę wam jak maluję nowe drewno.
That’s all for today.

In the next part of the guide I will show you how I paint new wood.


Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Imperium, część 75 – Prowincje. Wolne państwo-miasto Nuln & Hrabstwo Wissenlandu, część 10 – Język, relacje z sąsiednimi prowincjami, religia, barwy prowincji.

Posted on November 7th, 2017 under , , , , , . Posted by

Wissenlandczycy mówią reikspielem z miękkim akcentem, wypowiadając słowa tak monotonie, że dla innych ludzi jest to nieznośnie przygnębiające. W innych częściach Imperium opowieści o śmierci, obrzędach pogrzebowych, jak również dramaty żałobne są często prezentowane z użyciem akcentu Wissenlandzkiego, aby podkreślić nastrój utworu.

Akcent mieszkańców Nuln różni się od używanego w Wissenlandzie, gdyż tutejsi ludzie krócej wypowiadają samogłoski i często kończą zdania pytającą intonacją.

Nuln i Wissenland utrzymują dobre relacje z Averlandem, który zawsze może liczyć na przysłanie z miasta-państwa doskonale wyszkolonych jednostek włóczników i artylerii. W przeszłości to Averland zapewniał ochronę, położonemu na ruchliwym szlaku handlowym, rozwijającemu się miasteczku. Obecnie sytuacja się odwróciła, miasteczko rozrosło się do rozmiarów potężnego miasta-państwa z równie potężną armią.

Równie serdeczne relacje łączą Nuln i Wissenland z Reiklandem. Złośliwi mówią, że przyczyną jest bądź to wyśmienita artyleria i piechota ognista Nuln, bądź osoba Elektorki Nuln, Hrabina Emmanuelle von Liebowitz, którą Imperator jest podobno bardzo zafascynowany.

Dzięki zręcznej polityce władców Nuln i Wissenlandu prowincje utrzymują dobre, lub w najgorszym razie neutralne, relacje z sąsiednimi prowincjami.

Pomimo swojej przyziemnej praktyczności Wissenlandczycy są bardzo religijni. Ich miasta i wioski mieszczą liczne kapliczki, kaplice i świątynie wszystkich uznawanych bogów, a także lokalnych duchów. Wielu Wissenlandczyków poświęca kilka minut każdego dnia, aby wejść do świątyni lub kapliczki, odwiedzając w ciągu tygodnia kolejnych bogów. Lud Wissenlandu twierdzi, że to po prostu przejaw pobożności, natomiast przybysze z innym prowincji nie mogą się zdecydować, czy tubylcy obnoszą się ze swoją religijnością wyłącznie na pokaz, czy tylko próbują zapewnić sobie wsparcie z każdej możliwej strony – a może jedno i drugie.

Chociaż w Wissenlandzie wyznawani są wszyscy bogowie, szczególne znaczenie mają Sigmar oraz Taal i Rhya. Kult Sigmara koncentruje się na zachodzie, gdzie kontakty z krasnoludami są najsilniejsze. W świątyniach Młotodzierżcy w Wissenbrurgu i Meissen mieszczą się kapliczki dla Krasnoludów, które czczą tam własne bóstwa.

Czerń jest tradycyjną barwą miasta-państwa Nuln, natomiast czerń i biel/srebro są od wieków tradycyjnymi, używanymi przez szlachtę i armię, barwami Wissenlandu.


ciąg dalszy nastąpi…
(a wszystkie wpisy fluffowe opublikowane dotychczas dostępne są w czytelni).
Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Imperium, część 75 – Prowincje. Wolne państwo-miasto Nuln & Hrabstwo Wissenlandu, część 10 – Język, relacje z sąsiednimi prowincjami, religia, barwy prowincji.

Posted on November 7th, 2017 under , , , , , . Posted by

Wissenlandczycy mówią reikspielem z miękkim akcentem, wypowiadając słowa tak monotonie, że dla innych ludzi jest to nieznośnie przygnębiające. W innych częściach Imperium opowieści o śmierci, obrzędach pogrzebowych, jak również dramaty żałobne są często prezentowane z użyciem akcentu Wissenlandzkiego, aby podkreślić nastrój utworu.

Akcent mieszkańców Nuln różni się od używanego w Wissenlandzie, gdyż tutejsi ludzie krócej wypowiadają samogłoski i często kończą zdania pytającą intonacją.

Nuln i Wissenland utrzymują dobre relacje z Averlandem, który zawsze może liczyć na przysłanie z miasta-państwa doskonale wyszkolonych jednostek włóczników i artylerii. W przeszłości to Averland zapewniał ochronę, położonemu na ruchliwym szlaku handlowym, rozwijającemu się miasteczku. Obecnie sytuacja się odwróciła, miasteczko rozrosło się do rozmiarów potężnego miasta-państwa z równie potężną armią.

Równie serdeczne relacje łączą Nuln i Wissenland z Reiklandem. Złośliwi mówią, że przyczyną jest bądź to wyśmienita artyleria i piechota ognista Nuln, bądź osoba Elektorki Nuln, Hrabina Emmanuelle von Liebowitz, którą Imperator jest podobno bardzo zafascynowany.

Dzięki zręcznej polityce władców Nuln i Wissenlandu prowincje utrzymują dobre, lub w najgorszym razie neutralne, relacje z sąsiednimi prowincjami.

Pomimo swojej przyziemnej praktyczności Wissenlandczycy są bardzo religijni. Ich miasta i wioski mieszczą liczne kapliczki, kaplice i świątynie wszystkich uznawanych bogów, a także lokalnych duchów. Wielu Wissenlandczyków poświęca kilka minut każdego dnia, aby wejść do świątyni lub kapliczki, odwiedzając w ciągu tygodnia kolejnych bogów. Lud Wissenlandu twierdzi, że to po prostu przejaw pobożności, natomiast przybysze z innym prowincji nie mogą się zdecydować, czy tubylcy obnoszą się ze swoją religijnością wyłącznie na pokaz, czy tylko próbują zapewnić sobie wsparcie z każdej możliwej strony – a może jedno i drugie.

Chociaż w Wissenlandzie wyznawani są wszyscy bogowie, szczególne znaczenie mają Sigmar oraz Taal i Rhya. Kult Sigmara koncentruje się na zachodzie, gdzie kontakty z krasnoludami są najsilniejsze. W świątyniach Młotodzierżcy w Wissenbrurgu i Meissen mieszczą się kapliczki dla Krasnoludów, które czczą tam własne bóstwa.

Czerń jest tradycyjną barwą miasta-państwa Nuln, natomiast czerń i biel/srebro są od wieków tradycyjnymi, używanymi przez szlachtę i armię, barwami Wissenlandu.


ciąg dalszy nastąpi…
(a wszystkie wpisy fluffowe opublikowane dotychczas dostępne są w czytelni).
Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Raport bitewny: Khazadzi z Gór Krańca Świata vs Elfowie Wysokiego Rodu z Ulthuanu. After battle report: Dwarves vs High Elves.

Posted on November 6th, 2017 under , , , , , . Posted by

W październiku w Innym Wymiarze w Katowicach rozegraliśmy pierwszą rundę kampanii Warheim FS, którą na forum Azylium prowadzi Radzik.

Tym razem do boju poprowadziłem kompanię Khazadów z Gór Krańca Świata w dość nietypowej konfiguracji, bowiem w szeregach drużyny kampanię rozpoczęło tylko czterech bohaterów, odzianych w ciężkie/gromrilowe pancerze, a także tarcze oraz uzbrojonych w broń ręczną i pistolety pojedynkowe.

Ciężkie pancerze w połączeniu z tarczami i bronią ręczną zapewniły Ochronę Pancerza na 1+ w walce wręcz i 2+ przeciw pociskom w fazie strzelania

Niestety ciężko opancerzeni Krasnoludowie stracili i tak niewielką mobilność i po polu bitwy będą mogli poruszać się w tempie 2″ (4″ biegiem) na turę. 

A jako, że z taką szybkością nie ma co liczyć na wykonanie pierwszej szarży wyposażyłem Krasnoludów w pistolety pojedynkowe, którą pozwolą im zawsze stać i strzelać w szarżującego przeciwnika.
In October in the Inny Wymiar in Katowice we played the first round of the Warheim FS campaign, which is led by Radzik in the Azylium forum.

This time, I led the company of Dwarfs in a rather unusual configuration, because in the ranks of the warband only four heroes, dressed in heavy/gromril armor and shields, armed with hand weapon and pistols, started the campaign.

Heavy armor combined with shields and hand weapons provided Dwarf Armor Save 1+ in melee combat and 2+ against missiles in the firing phase.

Unfortunately, the heavy armored Dwarfs have yet lost their mobility and the battlefield will be able to move at 2″ (4″ run) per turn.

And since with such speed I can not count on making the first charge, I have equiped the Dwarfs with pistols that will allow them to always stand and shoot at the charging opponent.
Pierwszą potyczkę rozegrałem z Elfami Wysokiego Rodu dowodzonymi przez Pawła, zwycięzcą turnieju Warheim FS – Mitterherbst.

– Przeklęci Elfowie wciągnęli nas w pułapkę. Pozbawiony honoru pomiot Starych Bogów chciał wystrzelać nas jak jakieś Gobliny. Nas, rozumiesz? Jak jakieś Gobliny! – stary Krasnolud upił potężny łyk piwa ze zdobionego kufla i odstawił naczynie na stół.

Ale Tan nie jest w ciemię bity, to cwany lis, doświadczony, że hej. Gdy tylko rozeznał się w sytuacji kazał nam ukryć się za kolumnami świątyni. Powiedział: “Cztery kolumny, jedna dla każdego z nas. To znak od Przodków moi bracia. Grimnir jest z nami!” Tak mówił, a my trwaliśmy ukryci za kamieniem, który chronił nas przed bełtami miotanymi z balisty przeklętych Elfów. Z kolei płyty pancerza, wykutego z gromrilu w ogniu wulkanu chroniły nas przed grotami strzał z długich łuków. – Krasnolud zamarł na chwilę, pogrzebał długim pogrzebaczem w kominku, krzesząc tysiące iskier.

Elfowie swoim zwyczajem uniknęli honorowej walki, a my trwaliśmy tam w cieniu strzał broniąc tej świątyni. Nie mogliśmy wygrać, ale nie pozwoliśmy na zwycięstwo Elfom. I pewnie stalibyśmy tam do tej pory, gdyby nie to co wydarzyło się w świątyni. Gdy zajęliśmy miejsce za strzaskanym murem, Elfowie podeszli do świątyni z drugiej strony. Ten ich Mag wyśpiewał jakieś zaklęcie, a potem oni odeszli. Ale źli byli, widać przeszkodziliśmy im w czymś ważnym. I dobrze. Nie lubię Elfów…
I played the first battle of the High Elves led by the Paweł, the winner of the tournament Warheim FS – Mitterherbst.


Damned Elves dragged us into a trap. The honorless spawn of the Old Gods wanted to shoot us like some Goblins. Us, you understand? Like some Goblins! – The old Dwarf drank a mighty sip of beer from the decorated beer mug and set the dish on the table.

But Tan is not beaten up, he’s a fox, experienced. As soon as he discerned the situation, he told us to hide behind the columns of the temple. He said, “Four columns, one for each of us. So he spoke, and we were hiding behind the stone that protected us from the bolts thrown from the bolt thrower of the damned Elves. In turn, the plates of the armor, cast from the gromril in the fire of the volcano, protected us from the arrows of long bows. – The dwarf froze for a moment, buried a long rake in the fireplace, and smashed thousands of sparks.

The elves, by their custom, have avoided the honor of fighting, and we were there in the shade of fire defending this temple. We could not win, but we will not be able to win the Elves. And we would probably have been there before, if not for what happened in the temple. When we took the place behind the broken wall, the elves came to the temple on the other side. This Magus sang a spell, and then they left. But they were bad, we could see them interfering with something important. And good. I do not like Elves



Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Raport bitewny: Khazadzi z Gór Krańca Świata vs Elfowie Wysokiego Rodu z Ulthuanu. After battle report: Dwarves vs High Elves.

Posted on November 6th, 2017 under , , , , , . Posted by

W październiku w Innym Wymiarze w Katowicach rozegraliśmy pierwszą rundę kampanii Warheim FS, którą na forum Azylium prowadzi Radzik.

Tym razem do boju poprowadziłem kompanię Khazadów z Gór Krańca Świata w dość nietypowej konfiguracji, bowiem w szeregach drużyny kampanię rozpoczęło tylko czterech bohaterów, odzianych w ciężkie/gromrilowe pancerze, a także tarcze oraz uzbrojonych w broń ręczną i pistolety pojedynkowe.

Ciężkie pancerze w połączeniu z tarczami i bronią ręczną zapewniły Ochronę Pancerza na 1+ w walce wręcz i 2+ przeciw pociskom w fazie strzelania

Niestety ciężko opancerzeni Krasnoludowie stracili i tak niewielką mobilność i po polu bitwy będą mogli poruszać się w tempie 2″ (4″ biegiem) na turę. 

A jako, że z taką szybkością nie ma co liczyć na wykonanie pierwszej szarży wyposażyłem Krasnoludów w pistolety pojedynkowe, którą pozwolą im zawsze stać i strzelać w szarżującego przeciwnika.
In October in the Inny Wymiar in Katowice we played the first round of the Warheim FS campaign, which is led by Radzik in the Azylium forum.

This time, I led the company of Dwarfs in a rather unusual configuration, because in the ranks of the warband only four heroes, dressed in heavy/gromril armor and shields, armed with hand weapon and pistols, started the campaign.

Heavy armor combined with shields and hand weapons provided Dwarf Armor Save 1+ in melee combat and 2+ against missiles in the firing phase.

Unfortunately, the heavy armored Dwarfs have yet lost their mobility and the battlefield will be able to move at 2″ (4″ run) per turn.

And since with such speed I can not count on making the first charge, I have equiped the Dwarfs with pistols that will allow them to always stand and shoot at the charging opponent.
Pierwszą potyczkę rozegrałem z Elfami Wysokiego Rodu dowodzonymi przez Pawła, zwycięzcą turnieju Warheim FS – Mitterherbst.

– Przeklęci Elfowie wciągnęli nas w pułapkę. Pozbawiony honoru pomiot Starych Bogów chciał wystrzelać nas jak jakieś Gobliny. Nas, rozumiesz? Jak jakieś Gobliny! – stary Krasnolud upił potężny łyk piwa ze zdobionego kufla i odstawił naczynie na stół.

Ale Tan nie jest w ciemię bity, to cwany lis, doświadczony, że hej. Gdy tylko rozeznał się w sytuacji kazał nam ukryć się za kolumnami świątyni. Powiedział: “Cztery kolumny, jedna dla każdego z nas. To znak od Przodków moi bracia. Grimnir jest z nami!” Tak mówił, a my trwaliśmy ukryci za kamieniem, który chronił nas przed bełtami miotanymi z balisty przeklętych Elfów. Z kolei płyty pancerza, wykutego z gromrilu w ogniu wulkanu chroniły nas przed grotami strzał z długich łuków. – Krasnolud zamarł na chwilę, pogrzebał długim pogrzebaczem w kominku, krzesząc tysiące iskier.

Elfowie swoim zwyczajem uniknęli honorowej walki, a my trwaliśmy tam w cieniu strzał broniąc tej świątyni. Nie mogliśmy wygrać, ale nie pozwoliśmy na zwycięstwo Elfom. I pewnie stalibyśmy tam do tej pory, gdyby nie to co wydarzyło się w świątyni. Gdy zajęliśmy miejsce za strzaskanym murem, Elfowie podeszli do świątyni z drugiej strony. Ten ich Mag wyśpiewał jakieś zaklęcie, a potem oni odeszli. Ale źli byli, widać przeszkodziliśmy im w czymś ważnym. I dobrze. Nie lubię Elfów…
I played the first battle of the High Elves led by the Paweł, the winner of the tournament Warheim FS – Mitterherbst.


Damned Elves dragged us into a trap. The honorless spawn of the Old Gods wanted to shoot us like some Goblins. Us, you understand? Like some Goblins! – The old Dwarf drank a mighty sip of beer from the decorated beer mug and set the dish on the table.

But Tan is not beaten up, he’s a fox, experienced. As soon as he discerned the situation, he told us to hide behind the columns of the temple. He said, “Four columns, one for each of us. So he spoke, and we were hiding behind the stone that protected us from the bolts thrown from the bolt thrower of the damned Elves. In turn, the plates of the armor, cast from the gromril in the fire of the volcano, protected us from the arrows of long bows. – The dwarf froze for a moment, buried a long rake in the fireplace, and smashed thousands of sparks.

The elves, by their custom, have avoided the honor of fighting, and we were there in the shade of fire defending this temple. We could not win, but we will not be able to win the Elves. And we would probably have been there before, if not for what happened in the temple. When we took the place behind the broken wall, the elves came to the temple on the other side. This Magus sang a spell, and then they left. But they were bad, we could see them interfering with something important. And good. I do not like Elves



Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Zebrane z tygodnia #347. Chosen from the week #347.

Posted on November 4th, 2017 under . Posted by

Witam szanowne państwo-draństwo na DansE MacabrE i zapraszam do lektury oraz komentowania kolejnego wydania Zebranych z tygodnia, cyklu który na blogu ukazuje się od #347 tygodni.

Znajdziecie tutaj galerie, nowości, poradniki oraz recenzje, podsumowania i ciekawostki związane głównie z uniwersum Warhammer Fantasy, choć nie tylko…

Zobaczcie także co wydarzyło się
sto i dwieście i trzysta tygodni temu:

I greet you cordially on the DansE MacabrE and invite you to careful reading and bold commenting the next release Chosen from the week, this cycle appears on the blog since #347 weeks.

In Chosen of the week you will find galleries, news, tutorials, reviews, summaries and  facts related mainly to the Warhammer Fantasy universe, but not only…

Look also what happened
one and two and three hundred weeks ago:

Model tygodnia   ]|[   Miniature of the week

Qrab’s Chaos Warband painting by Rich.


Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.


 

Warhammer Fantasy


  • Na łamach bloga DansE MacabrE zapraszam was na kolejny turniej Warheim FS – Przeklęty Szczurołap.
  • Z kolei Gideon na blogu Awesome Lies opublikował wpis Tower of Screaming Death.
  • A na łamach bloga The Desert Scorpions dostępny jest wywiad z Gavem Thorpem.
  • In the pages of the DansE MacabrE blog I invite you to another tournament Warheim FS – Cursed Ratcatcher.
  • Gideon on the Awesome Lies blog posted the entry Tower of Sreaming Death. (ENG)
  • The interview with Gav Thorp is available at the blog The Desert Scorpions. (ENG)

Galerie   ]|[   Galeries


Nowości   ]|[   News


Jeśli gracie w Mordheim lub Warheim FS to zainteresują was przedstawione poniżej nowości: If you play in Mordheim or Warheim FS, it is probably of interest to you, as shown below news:

Poradniki   ]|[   Tutorials


  • JohnBond na łamach swojego bloga Wargaming Stuff pokazał swój pomysł na wykonanie makiety asfaltowej drogi.
  • Natomiast Asslessman na  blogu Lead Plague krok po kroku pokazał jak zbudować makietę Posterunku.
  • A na DansE MacabrE udostępniłem pierwszy z czterech poradników, w których krok po kroku pokażę wam jak pomalowałem drogowskazy i tablicę ogłoszeń.
  • JohnBond on his blog Wargaming Stuff showed his idea to make asphalt road model. (ENG)
  • Asslessman on his blog Lead Plague showed step by step how to build a model of the Outpost. (ENG)
  • And on my blog DansE MacabrE, I released the first of four part of the tutorial which step by step I will show you how I painted the Signposts and Wooden Road Signs.

Recenzje   ]|[   Reviewes


  • Na łamach bloga DansE MacabrE zaprezentowałem wam zestawy Deadwood Tree od Werewoolf Miniatures.
  • Z kolei Pepe na blogu Fantasy w miniaturze rozpakował blister z zestawem Fantasy Pigs and Piglets od Ristuls EM.
  • A Arbal na blogu Coloured Dust i Sławek na łamach Paint Forge podzielili się swoimi wrażeniami na temat wybranych produktów od Studio Level.
  • In the pages of the DansE MacabrE blog, I presented you the Deadwood Tree sets from Werewoolf Miniatures. (PL/ENG)
  • Pepe on the blog Fantasy w miniaturze unpacked a blister with a set of Fantasy Pigs and Piglets from Ristuls Extraordinary Market. (PL)
  • Arbal on the blog Colored Dust and Slawek in Paint Forge shared their impressions of selected products from Studio Level. (PL/ENG)

Relacje   ]|[   Reports


  • Orlygg na łamach swojego bloga Realm of Chaos 80s opublikował relację z wydarzenia Night of the Living Lead 2017.
  • A Dominig na blogu Kostka Domina podzielił się swoimi wrażeniami z Wojny Światów 2017.
  • Natomiast Kamil na swoim blogu Zielony Skaven udostępnił zdjęcia z wystawy klocków Lego Historyland.
  • Orlygg on the blog of Realm of Chaos 80s has published a report on the Night of the Living Lead 2017. (ENG)
  • Dominig on the blog Kostka Domina shared his impressions of the War of the Worlds 2017. (PL/ENG)
  • Kamil on his blog Zielony Skaven has released photos from the exposition of Lego – Historyland. (PL)

Podsumowania   ]|[   Summaries


Mini of the Week 11-3-17.

Inne   ]|[   Others


  • Bahior podsumował na łamach bloga The Dark Oak #38 edycję Figurkowego Karnawału Blogowego, której tematem przewodnim było hasło W przerwie walk. Jeśli interesuje was temat kolejnej edycji, to zajrzyjcie na blog Fantasy w miniaturze, gdzie Pepe ogłosił temat #39 wydania FKB.
  • Zaś Kapitan Hak na łamach bloga Hakostwo opublikował #1 odcinek serii Młotem po uszach w którym zaprezentował przeboje krasnoludzkiej muzyki rozrywkowej.
  • Ponadto na DansE MacabrE możecie zapoznać się z wywiadem, przeprowadzonym w ramach akcji Między Młotem a Kowadłem, której bohaterem jest Imarthil Kuźni Imarthila.
  • Bahior summarized on his blog The Dark Oak #38 edition of Miniatures Blog Carnival, whose the theme was In the break of the fight. If you are interested about the next edition, look on blog Fantasy w miniaturze, where Pepe announced on the #39 issue of MBC. (PL)
  • Kapitan Hak on his blog Hakostwo published #1 episode of the series Hammer on the ears which he presented the dwarven music hits. (PL)
  • I remind you, among other things on the DansE MacabrE, you can read the interview, conducted as part of Between the Hammer and the Anvil, with Imarthil from Kuźnia Imarthila. (PL)
I to wszystko na dzisiaj.

A jeśli znajdziecie w sieci odnośniki do ciekawych galerii, nowości, poradników, recenzji lub ciekawostek albo sami opublikujecie warty uwagi wpis na waszym blogu to piszcie śmiało komentarze pod tym wpisem.
And that’s all for today.

And if you find the web links to interesting galleries, news, guides, reviews, interesting facts, or they do publish a very interesting one entry on your blog please write boldly comments on this entry.
Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Zebrane z tygodnia #347. Chosen from the week #347.

Posted on November 4th, 2017 under . Posted by

Witam szanowne państwo-draństwo na DansE MacabrE i zapraszam do lektury oraz komentowania kolejnego wydania Zebranych z tygodnia, cyklu który na blogu ukazuje się od #347 tygodni.

Znajdziecie tutaj galerie, nowości, poradniki oraz recenzje, podsumowania i ciekawostki związane głównie z uniwersum Warhammer Fantasy, choć nie tylko…

Zobaczcie także co wydarzyło się
sto i dwieście i trzysta tygodni temu:

I greet you cordially on the DansE MacabrE and invite you to careful reading and bold commenting the next release Chosen from the week, this cycle appears on the blog since #347 weeks.

In Chosen of the week you will find galleries, news, tutorials, reviews, summaries and  facts related mainly to the Warhammer Fantasy universe, but not only…

Look also what happened
one and two and three hundred weeks ago:

Model tygodnia   ]|[   Miniature of the week

Qrab’s Chaos Warband painting by Rich.


Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.


 

Warhammer Fantasy


  • Na łamach bloga DansE MacabrE zapraszam was na kolejny turniej Warheim FS – Przeklęty Szczurołap.
  • Z kolei Gideon na blogu Awesome Lies opublikował wpis Tower of Screaming Death.
  • A na łamach bloga The Desert Scorpions dostępny jest wywiad z Gavem Thorpem.
  • In the pages of the DansE MacabrE blog I invite you to another tournament Warheim FS – Cursed Ratcatcher.
  • Gideon on the Awesome Lies blog posted the entry Tower of Sreaming Death. (ENG)
  • The interview with Gav Thorp is available at the blog The Desert Scorpions. (ENG)

Galerie   ]|[   Galeries


Nowości   ]|[   News


Jeśli gracie w Mordheim lub Warheim FS to zainteresują was przedstawione poniżej nowości: If you play in Mordheim or Warheim FS, it is probably of interest to you, as shown below news:

Poradniki   ]|[   Tutorials


  • JohnBond na łamach swojego bloga Wargaming Stuff pokazał swój pomysł na wykonanie makiety asfaltowej drogi.
  • Natomiast Asslessman na  blogu Lead Plague krok po kroku pokazał jak zbudować makietę Posterunku.
  • A na DansE MacabrE udostępniłem pierwszy z czterech poradników, w których krok po kroku pokażę wam jak pomalowałem drogowskazy i tablicę ogłoszeń.
  • JohnBond on his blog Wargaming Stuff showed his idea to make asphalt road model. (ENG)
  • Asslessman on his blog Lead Plague showed step by step how to build a model of the Outpost. (ENG)
  • And on my blog DansE MacabrE, I released the first of four part of the tutorial which step by step I will show you how I painted the Signposts and Wooden Road Signs.

Recenzje   ]|[   Reviewes


  • Na łamach bloga DansE MacabrE zaprezentowałem wam zestawy Deadwood Tree od Werewoolf Miniatures.
  • Z kolei Pepe na blogu Fantasy w miniaturze rozpakował blister z zestawem Fantasy Pigs and Piglets od Ristuls EM.
  • A Arbal na blogu Coloured Dust i Sławek na łamach Paint Forge podzielili się swoimi wrażeniami na temat wybranych produktów od Studio Level.
  • In the pages of the DansE MacabrE blog, I presented you the Deadwood Tree sets from Werewoolf Miniatures. (PL/ENG)
  • Pepe on the blog Fantasy w miniaturze unpacked a blister with a set of Fantasy Pigs and Piglets from Ristuls Extraordinary Market. (PL)
  • Arbal on the blog Colored Dust and Slawek in Paint Forge shared their impressions of selected products from Studio Level. (PL/ENG)

Relacje   ]|[   Reports


  • Orlygg na łamach swojego bloga Realm of Chaos 80s opublikował relację z wydarzenia Night of the Living Lead 2017.
  • A Dominig na blogu Kostka Domina podzielił się swoimi wrażeniami z Wojny Światów 2017.
  • Natomiast Kamil na swoim blogu Zielony Skaven udostępnił zdjęcia z wystawy klocków Lego Historyland.
  • Orlygg on the blog of Realm of Chaos 80s has published a report on the Night of the Living Lead 2017. (ENG)
  • Dominig on the blog Kostka Domina shared his impressions of the War of the Worlds 2017. (PL/ENG)
  • Kamil on his blog Zielony Skaven has released photos from the exposition of Lego – Historyland. (PL)

Podsumowania   ]|[   Summaries


Mini of the Week 11-3-17.

Inne   ]|[   Others


  • Bahior podsumował na łamach bloga The Dark Oak #38 edycję Figurkowego Karnawału Blogowego, której tematem przewodnim było hasło W przerwie walk. Jeśli interesuje was temat kolejnej edycji, to zajrzyjcie na blog Fantasy w miniaturze, gdzie Pepe ogłosił temat #39 wydania FKB.
  • Zaś Kapitan Hak na łamach bloga Hakostwo opublikował #1 odcinek serii Młotem po uszach w którym zaprezentował przeboje krasnoludzkiej muzyki rozrywkowej.
  • Ponadto na DansE MacabrE możecie zapoznać się z wywiadem, przeprowadzonym w ramach akcji Między Młotem a Kowadłem, której bohaterem jest Imarthil Kuźni Imarthila.
  • Bahior summarized on his blog The Dark Oak #38 edition of Miniatures Blog Carnival, whose the theme was In the break of the fight. If you are interested about the next edition, look on blog Fantasy w miniaturze, where Pepe announced on the #39 issue of MBC. (PL)
  • Kapitan Hak on his blog Hakostwo published #1 episode of the series Hammer on the ears which he presented the dwarven music hits. (PL)
  • I remind you, among other things on the DansE MacabrE, you can read the interview, conducted as part of Between the Hammer and the Anvil, with Imarthil from Kuźnia Imarthila. (PL)
I to wszystko na dzisiaj.

A jeśli znajdziecie w sieci odnośniki do ciekawych galerii, nowości, poradników, recenzji lub ciekawostek albo sami opublikujecie warty uwagi wpis na waszym blogu to piszcie śmiało komentarze pod tym wpisem.
And that’s all for today.

And if you find the web links to interesting galleries, news, guides, reviews, interesting facts, or they do publish a very interesting one entry on your blog please write boldly comments on this entry.
Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Podsumowanie tygodnia #237

Posted on November 4th, 2017 under . Posted by

Zapraszam szanowne państwo-draństwo

do lektury #237 odcinka

Podsumowania Tygodnia

zawierającego linki do wpisów, które zostały opublikowane na blogach zrzeszonych wokół serwisu

Wrota – polska sieć blogów bitewnych.

Podsumowanie przygotował Maniex, który na co dzień prowadzi bloga Maniexite.

Blogerów zainteresowanych dołączeniem do sieci zapraszam do lektury TEGO wpisu.

Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

Podsumowanie tygodnia #237

Posted on November 4th, 2017 under . Posted by

Zapraszam szanowne państwo-draństwo

do lektury #237 odcinka

Podsumowania Tygodnia

zawierającego linki do wpisów, które zostały opublikowane na blogach zrzeszonych wokół serwisu

Wrota – polska sieć blogów bitewnych.

Podsumowanie przygotował Maniex, który na co dzień prowadzi bloga Maniexite.

Blogerów zainteresowanych dołączeniem do sieci zapraszam do lektury TEGO wpisu.

Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

InBox: Deadwood Tree – Werewoolf Miniatures.

Posted on November 3rd, 2017 under , , , , , . Posted by

Zapraszam do lektury recenzji zestawów Deadwood Trees S, M oraz L i XL od Werewoolf Miniatures, którą można nabyć w sklepie Hexy.

Deadwood Tree to cztery wzory drzew oznaczone jako S, M oraz L i XL.

Modele zostały odlane z żywicy, nieliczne błony pozostałe po procesie odlewania są łatwe do usunięcia  szczoteczką do zębów. Żywiczne modele warto także umyć przed malowaniem w ciepłej wodzie z mydłem.

Rzeźba i detale Deadwood Tree w pełni oddają ich nazwę: to karłowate, poskręcane, porośnięte pasożytniczymi grzybami, zamieszkałe przez jadowite pająki i otoczone kośćmi i zniszczonym, porzuconym ekwipunkiem poległych awanturników drzewa, które nadają się do waloryzacji wiejskich makiet i dioram.

Warheim FS modele Deadwood Tree można z powodzeniem wykorzystać jako prastare drzewa.

I invite you to read reviews sets Deadwood Trees SML and XL from Werewoolf Miniatures, which can be purchased from the Hexy shop.

Werewoolf Miniatures has four Deadwood Tree designs that are sized SML and XL.

The models are cast of gray resin, few lines of mold division and ingots remaining after the casting process are easy to remove, for example, with a toothbrush. It is also worth to wash the models in warm soapy water.

Deadwood Tree’s sculpture and details give it a name: it’s dwarfish, twisted, overgrown with parasitic fungi, inhabited by venomous spiders and surrounded by bones and destroyed, abandoned equipment of fallen tree adventurers that are great for valorisation of rural models and dioramas

During the game in Warheim FS, Deadwood Tree models can be successfully used as ancient trees.


Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.

InBox: Deadwood Tree – Werewoolf Miniatures.

Posted on November 3rd, 2017 under , , , , , . Posted by

Zapraszam do lektury recenzji zestawów Deadwood Trees S, M oraz L i XL od Werewoolf Miniatures, którą można nabyć w sklepie Hexy.

Deadwood Tree to cztery wzory drzew oznaczone jako S, M oraz L i XL.

Modele zostały odlane z żywicy, nieliczne błony pozostałe po procesie odlewania są łatwe do usunięcia  szczoteczką do zębów. Żywiczne modele warto także umyć przed malowaniem w ciepłej wodzie z mydłem.

Rzeźba i detale Deadwood Tree w pełni oddają ich nazwę: to karłowate, poskręcane, porośnięte pasożytniczymi grzybami, zamieszkałe przez jadowite pająki i otoczone kośćmi i zniszczonym, porzuconym ekwipunkiem poległych awanturników drzewa, które nadają się do waloryzacji wiejskich makiet i dioram.

Warheim FS modele Deadwood Tree można z powodzeniem wykorzystać jako prastare drzewa.

I invite you to read reviews sets Deadwood Trees SML and XL from Werewoolf Miniatures, which can be purchased from the Hexy shop.

Werewoolf Miniatures has four Deadwood Tree designs that are sized SML and XL.

The models are cast of gray resin, few lines of mold division and ingots remaining after the casting process are easy to remove, for example, with a toothbrush. It is also worth to wash the models in warm soapy water.

Deadwood Tree’s sculpture and details give it a name: it’s dwarfish, twisted, overgrown with parasitic fungi, inhabited by venomous spiders and surrounded by bones and destroyed, abandoned equipment of fallen tree adventurers that are great for valorisation of rural models and dioramas

During the game in Warheim FS, Deadwood Tree models can be successfully used as ancient trees.


Będzie mi miło jeśli pozostawicie po sobie komentarz i udostępnicie ten post. Jeśli chcecie postawić mi kawę przycisk DONATE znajduje się poniżej.
I will be happy if you leave comments and share this post with friends. If you want to put me a coffee DONATE button is below.

 Zachęcam także do POLUBIENIA gry Warheim FS na FB,
dołączenia do BLOGOSFERY oraz komentowania wpisów!
Zapraszam także na forum AZYLIUM, które skupia graczy
Mordheim i Warheim FS.