Posts Tagged ‘28mm’

Double Duty: Making 28mm Work In 15mm, Part 1

Posted on February 28th, 2015 under , , , , , , . Posted by

The market for 15mm miniatures and models has exploded in the last few years.  That’s a good thing.But, we as gamers are hard to satisfy, and sometimes we look for alternate sources, alternate uses for things.  We tend to repurpose and approp…

Bunkers for Sho3box

Posted on February 27th, 2015 under , , , , , , . Posted by

As requested, some shots of two bunkers made from electrical junction boxes and assorted gribbly bits. Made these years ago. Might be time for a trip to Home Depot and try my hand at some new structures.      

Caen 1944. #1 – Update. Uzupełnienie.

Posted on February 25th, 2015 under , , , , , , , . Posted by

As I promised, the forces lists used during the game:
Tak jak obiecałem, listy użyte w grze:

Link to the game:
Link do gry:

John Glass:

CO: 1st Lieutenant + 1 rifleman (regular)
1st Heer Grenadier: NCO + LMG team + 6 riflemen – panzerfaust (regular)
2nd Heer Grenadier: NCO + LMG team + 6 riflemen – panzerfaust (regular)
3rd Heer Grenadier: NCO + LMG team + 6 riflemen (regular)
4th Heer Grenadier: NCO(AR) + 2 LMG teams + 5 men with AR – 2 panzerfausts (veteran)
Sniper team (veteran)
Heavy mortar (veteran)
Light Howitzer (veteran)
SdKfz 234/2 Puma (regular)
StuH 42 (regular)

Campbell Hardie:

HQ: Major + 2 riflemen

1st Platoon (inexperienced)
CO: 1st Lieutenant + 2 riflemen
1st Infantry: NCO(SMG) + LMG team + 7 riflemen – panzerfaust
2nd Infantry: NCO(SMG) + LMG team + 7 riflemen – panzerfaust
Medium mortar

2nd Platoon (inexperienced)
CO: 1st Lieutenant + 2 riflemen
1st Infantry: NCO(SMG) + LMG team + 7 riflemen – panzerfaust
2nd Infantry: NCO(SMG) + LMG team + 7 riflemen – panzerfaust

Medium mortar

2 Motorbikes/sidecar
PaK 36 gun
PaK 38 gun


Ian Carter:

Infantry Platoon (all regular):
CO: 1st Lieutenant + 1 rifleman
FOA: 1 man
1st Infantry: NCO(SMG), LMG team, 6 riflemen
2nd Infantry: NCO(SMG), LMG team, 6 riflemen
3rd Infantry: NCO(SMG), LMG team, 6 riflemen
Piat team
Medium mortar
Vickers MG team
6pdr gun
Centaur tank

Paras Platoon (all veteran):
Paras CO: 2nd Lieutenant + 2 riflemen
1st Paras: NCO, LMG team, 5 riflemen – all with AT grenades
2nd Paras: NCO, LMG team, 5 riflemen

Bartek Żynda:

(all regular)
CO: 2nd Lieutenant + 1 SMG + 1 rifleman
FOA: Officer + 1 SMG + 1 rifleman
FMO: Officer (SMG) + 2 riflemen
1st Infantry: NCO(SMG)+ LMG team + 1 SMG + 6 riflemen – all with AT grenades
2nd Infantry: NCO(SMG)+ LMG team + 1 SMG + 6 riflemen – all with AT grenades
3rd Infantry: NCO(SMG)+ LMG team + 1 SMG + 6 riflemen – all with AT grenades
Piat team
Sniper team
Medium mortar
6pdr gun + tow (Universal Carrier)
Sherman Firefly tank

One for the Cabinet- Street Gladiator by Comfy Chair Games

Posted on February 25th, 2015 under , , , , , , . Posted by

What is that I see? Is that a smiley face in my Spinespur column on the LXG Painting board? Why, yes it is! I have just finished my last, lovely Spinespur model. And here he is, the Street Gladiator. It took me a while to get around to him, but I’…

28mm Servitors of Nyarlathotep from ‘Achtung! Cthulhu’ and Greyscale Mat from Deep-Cut Studio

Posted on February 25th, 2015 under , , . Posted by

This entry takes me back for a bit of pulp adventure. This time it’s a trio of figures from the game where the world of H.P. Lovecraft meets the Second World War: ‘Achtung! Cthulhu’.
Several weeks ago a friend had mentioned that many of the Cthulhu miniatures currently available are not really horrific enough to convey the vision of the literature.  For the most part I tend to agree, but I think there are some exceptions, such as these creepy fellas below. 

These rather disturbing creatures are described as Servitors of Nyarlathotep. They’re beings that use a human host as both an incubator and delivery device.  Lurking until their dark designs are required and then tearing themselves into our reality in order to wreak havoc.  Sort of like tax assessors with a skin condition. ;)
These are 28mm figures from Modiphius Entertainment’s ‘Achtung! Cthulhu’ range.  Nice figures, with very fine features and excellent detail.  They’re perhaps a smidge smaller than most other 28mm WWII lines, but not markedly so.
Many of the paint schemes I’ve seen online for these figures depict the emerging creatures’ bodies as a single uniform colour/texture.  As the figures’ design reminded me of the art of H.R. Giger (famous for his conceptual art of the first Alien movie) I chose to portray them as something almost quasi-sexual, with a nasty pink pseudopod emerging from a carapace.  Ewww, yeah, sorry about that.
Okaaay, so to help take your mind away from that disturbing image I’d like to point out to you the wonderful cobblestone mat that I’ve used in my photos. Yes, if you look closely you’ll see that the mat is in greyscale. Now, how neat is that!
You see, when I approached the good people from Deep-Cut Studio about the possibility of them being a Challenge sponsor they recollected my Great War greyscale work and so offered to do up a cobblestone mat in a similar motif.  Very flattered, I happily accepted and am extremely delighted with how it all turned out.  
Georges Boillot and his Renault ‘Taxi de la Marne’
As you can see it works very well with my greyscale collection and building facades.  The original coloured mat had a few manhole covers as part of the design, but I did not want to have to work around them in laying out my buildings so I asked to have them removed.  No problem, the designers quickly made the necessary adjustments and I now have a wonderful 4×4 cobblestone layout for my Great War and Pulp gaming. Thank you very much Deep-Cut Studio – you did a brilliant job!

PUMA Sd.Kfz 234/2

Posted on February 25th, 2015 under , . Posted by

As usual, very briefly as an introduction – a few words about this armored car and inspiration to paint.
Jak zwykle, króciutko na wstępie kilka słów o samym wozie pancernym i ispiracji do malowania.

History – just two words. 
You must find the rest ;-)

Most of the vehicles were used in the fighting on the Western Front. From here comes the most action photos of SdKfz 234/2 Puma. Curiosity – probably the two vehicles were fitted with IR illuminator UHU.

Wargaming – usability in Bolt Action is substantial. The period of use – from January 1944 to the end of the war. Battle area – western front from the date of the landing in Normandy (June 6, 1944) and the Eastern Front. Germans built only 100 copies of this armored car, so it was not too common vehicle. Despite this, every “commander” of German troops would like to have it on his shelf. The following divisions received SdKfz 234/2 Puma: Panzer Lehr, 1 SS Panzer Division “Leibstandarte Adolf Hitler”, 2nd SS Panzer Division “Das Reich”, 12th SS Panzer Division “Hitlerjugend”, 2nd Armored Division, 7th Panzer Division, 16th Armored Division and the 20th Panzer Division. 

Historia – tylko dwa słowa. Resztę musicie znaleźć sobie sami ;-)

Większość pojazdów wykorzystywana była na froncie zachodnim. Właśnie stamtąd pochodzi większość zdjęć Pumy w akcji. Ciekawostką jest to że prawdopodobnie na dwóch pojazdach Niemcy zamontowali reflektor podczerwieni UHU.

Wargaming – użyteczność w Bolt Action jest dość spora. Okres – od stycznia 1944 do końca wojny. Miejsce użycia – front zachodni od lądowania w Normandii 6 czerwaca 1944 oraz front wschodni. Niemcy wyprodukowali tyko około 100 Pum więc nie był to zbyt powszechny pojazd.
Pomimo to każdy „dowódca” oddziałów niemieckich chciałby go mieć na swojej półce. SdKfz 234/2 Puma otrzymały dywizje: Panzer Lehr, 1 Dywizja Pancerna SS „Leibstandarte Adolf Hitler”, 2 Dywizja Pancerna SS „Das Reich”, 12 Dywizja Pancerna SS „Hitlerjugend”, 2 Dywizja Pancerna, 7 Dywizja Pancerna, 16 Dywizja Pancerna i 20 Dywizja Pancerna. 

read more

I chose the model from “ITALERI” in 1/48 scale. This scale fits me more for Bolt Action – 1/56 seems to me to be too small. “ITALERI” can be bought very cheaply. (model cost around 6 pounds / 10 dollars). For this price the quality is amazing. Details and historical reproduction are great. 

Summary – this is a good, simple and fast to build model. Sdkfz 234/2 doesn’t require too much skill from us. This kit is recommendable even for beginners.

First, I cut all the elements from the sprues. I didn’t make the interior of the vehicle. I glued the screws there – for weight. When gluing, I gave a lot of glue. The model is intended to play and must be solidly done.

Wybrałem model “ITALERI”  w skali 1/48. Ta skala bardziej mi pasuje do Bolt Action – 1/56 wydaje się poprostu za małe. Model “ITALERI” możemy kupić bardzo tanio – ja dałem jakieś 30zł. Za taką cenę jakość jest niesamowita. Detale oraz odwzorowanie historyczne są świetne.

Podsumowanie – to bardzo dobry, prosty i zarazem szybki do zbudowania model. Sdkfz 234/2 nie wymaga od nas zbyt dużych umiejętności modelarskich. Jest rekomendowany nawet dla początkujących.

Najpierw wyciąłem wszystkie elementy z ramek. Wogóle nie zajmowałem się środkiem PUMY. Nawsadzałem tam śrub aby obciążyć pojazd. Podczas klejenia całego modelu nie żałowałem kleju. Sdkfz 234/2 będzie słuzył do gry więc musi być solidnie zrobiony.

I put  everything on the caps with toothpicks and paper clips. I used an airbrush to apply Vallejo gray primer. Airbrush terribly clogged. I had to do the cleaning :-( All left to dry (overnight).

Wszystko osadziłem na korkach, wykałaczkach i drucikach ze spinaczy. Przy pomocy aerografu nałożyłem Vallejo gray primer. Aerograf strasznie mi się zatkał więc potrzebne było dokładne czyszczenie. Wszystko zostawiłem do wyschnięcia (na całą noc).

PUMA wonderfully dry, the paint has become hard and matt. It is worth the wait several hours for Vallejo primers. To mark the shadows, I did the pre-shading. Because I wanted to get the effect of strong contrast, I highlighted the remaining  places using white (it was a good idea). Then I put twice the base color and highlighted model with pure ochre.

Puma wspaniale wyschła. Farba stwardniała i stała się matowa. Warto zostawiać modele pokryte podkładami vallejo do wyschnięcia na kilkanaście godzin. Aby podkreślić cienie zrobiłem pre-shading. Ponieważ chciałem uzyskać mocny kontrast nałożyłem na pozostałe miejsca białą farbę (to był dobry pomysł). Potem dwukrotnie nałożyłem bazowy kolor i rozjaśniłem do czystej ochry.

Then I put satin varnish. Once again, I realized that Vallejo lacquers are poor. This evening I experienced it several times :-( Clog the airbrush and thicken very quickly (maybe salvation is retarder). But, Microscale varnishes are poetry a few drops of  thinner and everything works beautifully.

Potem nałożyłem satynowy lakier. Po raz kolejny przekonałem się że lakiery vallejo są kiepskie :-( bardzo szybko gęstnieją i zatykają aerograf. (może zbawieniem jest retarder). No ale za to lakiery Microscale to prawdziwa poezja. Kilka kropli thinner’a i wszystko pięknie działa.

Now would be not easy…
I didn’t check to airbrush after painting. I forgot to set the size of the spot. Size of the camo is like a Canyon Colorado. I should fix it, paint over but I went further… It came out as you can see. Then I made a few patches on wheels.
Second only a genius like me, does not remove the turret. The entire model was painted with heavily diluted Vallejo sepia wash to give depth – it was a big mistake. The whole model did very dark. Then I painted it matte varnish. When the model was drying, I painted the tires.

Teraz nie będzie łatwo…
Nie sprawdziłem aerografu po malowaniu. Zapomniałem zmienić wielkość plamki. Sieknąłem więc camo wielkości kanionu Kolorado. Zamiast to naprawić, zamalować, poszedłem w to dalej… Wyszło jak widzicie. Potem zrobiłem łatki na kołach.
Po drugie tylko taki geniusz jak ja nie zdejmuje do tej operacji wieżyczki. Cały model pomalowałem mocno rozwodnionym sepia wash vallejo – to był duży błąd. Model zrobił się bardzo ciemny. Potem nałożyłem matowy lakier. Gdy model wysychał, pomalowałem opony.

I had to fix it. Then decals. I chose the marking of Normandy.

Musiałem to naprawić. Potem kalkomanie. Wybrałem oznakowanie z Normandii.

Then glossy varnish and oil wash. I did battle damage (hmm… maybe too much) and painted matt varnish. I glued all the small parts and basically the model was ready to pigments.

Potem błyszczący lakier i olejny wash. Zrobiłem odpryski i obicia (chyba za dużo…) i pomalowałem całość matowym lakierem. Przykleiłem wszystkie małe części i model był w zasadzie gotowy do nakładania pigmentów.

Now the dry pigments. Then satin varnish.
At the end – the black charred around the barrel, exhaust and air outlet from the engine.

The model is ready.

Teraz suche pigmenty. Potem satynowy lakier. 
Na koniec okopcenia koło lufy, wydechu i wylotów powietrza z okolic silnika.

Model gotowy.

AHPCV Comedic Bonus Round Entry

Posted on February 25th, 2015 under , , , , . Posted by

Here’s a link to my latest entry in the Analogue Hobbies Painting Challenge V. The Comedic Bonus round.There is some pretty witty stuff and some fantastic painting on display. Anne’s Hokey Pokey tribe are the most visually stunning to me. Go check out …

Entry 18 – 3 Wargames Factory Celt Chariots

Posted on February 25th, 2015 under , , , , . Posted by

This week’s entry is three 28mm Celt chariots from Wargames Factory.  This is the contents of a single box, so good value for money, but craptastic sculpts.

Three chariots for Hail Caesar.

These models are part of my Celt army for Hail Caesar.

Berwick uppon Tweed 1938 (#3)

Posted on February 24th, 2015 under , , , , , , , . Posted by

Last Wednesday we had our third game of the Battle of Berwick in 1938 during the Very British Civil War. The game was played on the amazing table created by Hugh Wilson. We used again the Bolt Action rules with the special use of Night Fighting rules for the first six turns.
W ostatnią środę rozegraliśmy naszą trzecią grę Bitwy o Berwick w 1938 roku stoczonej podczas Bardzo Brytyjskiej Wojny Domowej. Gra została rozegrana na niesamowitym stole stworzonym przez Hugha Wilsona. Do gry użyliśmy ponownie zasad Bolt Action ze specjalnym użyciem przepisów Nocnej Walki dla pierwszych sześciu tur.
Past games:
Poprzednie gry:



1. Forces. Siły.

(Dave O’Brian, Bartek Żynda, Tim Watson)
List will be updated soon.
Lista będzie podana później.
(Donald Adamson, Bill Gilchrist, Ray Neal, Colin Jack)
List will be updated soon.
Lista będzie podana później.

2. The Game. Gra. 

For the first six turns we used the special Night Fighting rules comes from the Bolt Action supplement Battleground Europe. The idea of that were first, to help Anglian forces to made their way through the Bridges and from the second, to check this rules how they works. Anglian forces during the night managed to clear the second Bridge and take the Rail Station, but they were stopped at the warehouse and pushed back to the Station. This finished the night and Scots decided to call for the airplane with the first daylight…
Przez pierwsze sześć tur korzystaliśmy z specjalnych zasad walki nocnej pochodzących z suplementu do Bolt Action pt.: Battlegroup Europe. Wykorzystaliśmy je ponieważ po pierwsze chcieliśmy wspomóc siły angielskie mogły przebić się w końcu przez mosty i po drugie by sprawdzić jak te zasady pracują. Siłom Anglów podczas nocy udało się oczyścić następny most (drogowy) oraz opanować stację kolejową, ale zostali zatrzymani przy magazynach i z powrotem odepchnięci do stacji. To zakończyło noc, z brzaskiem dnia Szkoci wezwali do pomocy samolot…

Believe or not, but the plane again hit his own troops for the third time during our whole game! My units suffered the most as I lost the cavalry unit and rest of them were hardly pinned, what allowed Anglian soldiers to cross the Road Bridge but then rest of my units stopped them and forced them back. The same happend with the attack on the Foot Bridge. Anglian Forces has been pushed back and those units who crossed the bridge become annihilated.
Wieżcie lub nie, ale samolot ponownie zaatakował własne oddziały po raz trzeci w ciągu całej naszej gry! Moje oddziały ucierpiały na tym najwięcej, ponieważ strarciłem oddział kawalerii, a reszta oddziałów została poważnie spinowana, co pozwoliło oddziałom Anglów na przekroczenie mostu drogowego, ale wtedy zostały one zatrzymane przez pozostałe moje oddziały i zmuszone do odwrotu. To samo stało się na moście pieszym. Siły angielskie zostały zmuszone do odwrotu, a te które się przedarły zostały unicestwione.
The special place in this relation should have the Navy troops and their surprise tactic. During whole game they were climb on the Berwick walls, then stay there for the turn on two, and then move back off the wall and repeat whole process again and again till the end of the game… Weird…
Na specjalne miejsce w tej relacji zasługują oddziały Marynarki i ich zaskakująca taktyka. Podczas całej gry wspięli się na mury Berwick, pozostali na nich przez jedną lub dwie tury i następnie wycofali się z powrotem pod mury i ten proces powtarzali podczas gry wielokrotnie… Dziwne…
The most fierce battle was about the Station and the Warehouse. During the night Anglian took the Station but then they were pushed back by Scots. Next comes the Guards. The Veterans for the first time cleared the whole Station and attacked the Warehouse where they had been beaten by Scottish defenders. The next unit of Fascist tried to take the Warehouse again, but again was destroyed by defenders. Then Scots received reinforcements and managed to bring the unit of infantry, who retake the part of the station, so when the game finished, half of the Station was in Anglian hands and half in Scottish.
Najbardziej zacięte walki toczyły się o stację kolejową i magazyny. Podczas nocy Anglowie opanowali stację, jednak wtedy zostali odepchnięci przez Szkotów. Następnie sprowadzono Gwardię. Weterani oczyścili cały dworzec i zaatakowali magazyny, gdzie zostali pobici przez szkockich obrońców. Następnie oddział Faszystów próbował zdobyć magazyny, ale również został zniszczony przez obrońców. Wtedy przybyło szkockie uzupełnienie w postaci oddziału piechoty, które zajęło połowę stacji i pod koniec gry dworzec był w połowie w rękach angielskich i w połowie w rękach szkockich.

3. Summary. Podsumowanie.

The game finished with the draw in my opinion, because the Berwick itself has been defended (we still awaited for another tank and the AT gun), however Scotts will not be able to keep this town against new assault and new forces, so possibly next game would finished with Anglian victory and retaking the Berwick.
Gra zakończyła się remisem w mojej opinii, ponieważ Berwick został obroniony (wciąz oczekiwaliśmy na przybycie czołgu i kolejnego działa ppanc.), jednakże Szkoci nie byli by w stanie utrzymać tego miasta przeciwko kolejnemu szturmowi i nowym oddziałom i w przypadku następnej gry najprawdopodobniej Anglowie odnieśli by zwycięstwo i odzyskali Berwick.
Not all of us liked the Night Fighting rules. For me they were ok, however I’ve simplified them a little and put the vision test just after the received order dice, what shortened whole process.
Nie wszystkim podobały się zasady nocnej walki. Jak dla mnie były ok, jednak lekko je uprościłem i sprawdzenie widoczności przeniosłem zaraz po otrzymaniu kości rozkazu, co znacznie skróciło cały proces.
Bill’s relation on his blog with the pictures of Dave O’Brian:
Relacja Billa na jego blogu ze zdjęciami Dave’a O’Briana:
More pictures on my Flickr:
Więcej zdjęć na moim Flickr:

Ainsty Man of War – Completed

Posted on February 24th, 2015 under , . Posted by

Well one believes he has surpassed himself this time, and yes I am blowing my own trumpet. However I do feel I have managed to pull this off to great effect. I thoroughly enjoyed this once I got stuck in and boy its a kit and a half to do but will look…

Raiding along the British shore

Posted on February 22nd, 2015 under , , , . Posted by

A Dark Age game fought between a Viking raiding party and the local Saxons.Hard to tell from the photos, but mist covered the land and this reduced the vision of the Vikings. This resulted in terrain being placed as the Vikings moved forward. The …

28mm Retiarii Gladiators (Retiarius) armed with Trident and Net

Posted on February 22nd, 2015 under , , . Posted by

My second entry this week (woo!) is a couple more gladiators to add to my existing Ludus.  This time it is two Retiarii (‘net-men’) which were gladiators whose fighting style focused on the use of the trident and throwing net.  From historical evidence it seems these fellows were often set against two Secutors (‘chasers’), with the Retiarius placed on an elevated platform, sometimes over water, and the Secutorii set to assault him.  Sounds like pretty harrowing stuff – it would seem that gladiators didn’t have a very good Workplace Health & Safety policy…
These two 28mm figures are from Brigade Games (It would seem that I’m on a bit of a tear with Brigade’s stuff lately). Great sculpts and very easy to work with. Similar to my previous gladiators, I’ve done the groundwork with a gratuitous amount of gore so it better blends with the ‘Spartacus’ game-board.

The last shot is of the Ludus as it stands now, with all seven gladiators arrayed for the arena.
‘Ave, Imperator, morituri te salutant.’

Oldschool Black Orc

Posted on February 21st, 2015 under , , , , , . Posted by

 At first I thought that this is one of the ugliest models I’ve ever painted but now I am quite happy I gave him new colors. He turned out to be a pleasant escape from dwarves and armed infantry. I painted him in about 4.5 hour. The final effect is good especially as far as the new painting scheme for a base is concerned. Probably he will become the first fighter in our new warband for Song of Blade and Heroes.

Z początku myślałem, że to jeden z najbrzydszych modeli, jakie miałem w rękach, ale po pomalowaniu stwierdzam, że się myliłem. Ork okazał się całkiem miłą odskocznią od ciągłego malowania krasnoludów i ciężkozbrojnego pospolitego ruszenia. Model pomalowany w ok. 4.5 h. Testowałem nowy schemat dla podstawki pustynnej i wyszło to całkiem nieźle. Myślę, że w bliżej nieokreślonym czasie powstanie z tego nowy oddział do Song of Blade and Heroes.  

Big Dog Support for MOUT Force

Posted on February 20th, 2015 under , , , , , , , , , , . Posted by

So I am not posting pix of the previous two game nights because my D10s are traitorous little plastic polyhedrals. It’s as if they instinctively know to roll the exact opposite of whatever target number I need in a particular situation. *5 or less? How’s three 10s hit ya? Muwahahahahahha* Bastards have left my forces … Continue reading

28mm Napoleonic Spanish Guerrillas

Posted on February 20th, 2015 under , , , . Posted by

Cripes, I started these figures back in December and have been slowly nudging them along in fits and starts. It’s funny; I find that when I’m not following a common uniform ‘template’ it can take me forever to come up with the goods. I’ll hum and haw over how to paint every item of clothing, every strap, every hat, almost paralyzing myself with indecision. It’s really quite silly. I know I could have probably done-up the majority of these figures in simple browns, greens and blacks, but that seemed pretty uninteresting and a bit of a cop out for such fine figures. So I painfully plodded through them, model-by-model, and I’m happy to see them completed and off my desk. 
These fifteen 28mm castings are from Brigade Games. Most are listed as ‘Napoleonic Guerrilla’ figures, but a few are actually Napoleonic naval crew, nonetheless, I found they blended together relatively well. By the looks of them I would say that Paul Hicks was the sculptor, but I’m not sure on this. No matter, they are excellent models – requiring little in the way of preparation and were a real joy to work on. 
From my understanding many of these guerrilla units were composed of Spaniards from all walks of life so I decided to paint them in a motley assortment of civilian garb and re-purposed bits of uniform, both Spanish and French. (And, yes, you have to have a fierce priest and armed monk with any Spanish guerrilla unit.)
I stuck to my standard method of basing for these. For ease of identification the force commander is based on a hex base, while the lower level leaders are on squares and the troops are on rounds. 
The roadside shrine below is from Grand Manner. It’s quite a nice hunk of resin I think. I often find a small characterful piece of terrain can speak volumes to a setting than a bunch of nondescript models. When I put this on the tabletop it immediately says to me, ‘We’re in the Iberian Peninsula. Genuflect, put on your wide-brimmed hat and enjoy some hot chocolate and churros.’
I picked up this shrine along with a few other pieces from Grand Manner this past Christmas during a promotion. It was the only way I could rationalize getting them, as with shipping they’re quite expensive. Nonetheless, while some of their range has been around for quite awhile, I still find Grand Manner offers some of the best terrain available, so it’s nice to be able to treat oneself from time to time. 
Next up for this little project will be some dismounted French dragoons for these Guerrillas to tangle with…

February 17 club night

Posted on February 18th, 2015 under , , , , , , , . Posted by

We had about 18 players out at the club last night with lots of variety. In addition to two games of Warmachine, Scott put on a game of Bolt action WW2. Scott was on about the “VD launcher” several times–some sort of French daly war melee weapon?…

WIP Wednesday! Going big, and going tiny!

Posted on February 18th, 2015 under , , , , , , , , , , . Posted by

So, this week’s WIP Wednesday has a little bit of everything- conversion, miniatures, BIG minatures, and miniminiatures.  Come on in at look around!First up, we have Ali’s mound of metal from last week.  She’s made some good progress, splitti…

If The Sabot Fits…

Posted on February 18th, 2015 under , , . Posted by

Had a day off today, so after conducting some necessary procurement of household supplies, it was back home to get some more work done on the first of the new sabot bases from Warbases.When last I posted, I’d gotten as far as texturing and dressing up …

Entry 17 – 12 Fireforge Men-at-Arms

Posted on February 18th, 2015 under , , , , , . Posted by

As a change of pace, this next entry is 12 28mm Men-at-Arms from Fireforge Games.  I’ve painted these up for Lion Rampant, but with another eight models they’ll work for Bretonnians for Warhammer as well.

Fireforge Games 28mm Foot Sergents.


Caen 1944. #1

Posted on February 17th, 2015 under , , , , , , , . Posted by

Last Thursday we have started our campaign game Caen 1944. It is 10 players game (5 for Allies and 5 for Germans). All campaign rules has been set up by John Glass. For all games we will be using the Bold Action rules. We agreed the 1200/1500 pts forces. I have joined the Allied with my 28mm Poles. 
w ostatni czwartek rozpoczeliśmy naszą grę kampanijną pt. Caen 1944. Jest to gra, w której zaangażowanych jest 10 graczy (5 dla Aliantów i 5 dla Niemców). Wszystkie zasady kampanii zostały przygotowane przez Johna Glassa. Dla wszystkich gier będziemy używać zasad Bolt Action i sił na 1200/1500 pkt. Ja dołączyłem do Aliantów z moimi Polakami w skali 28mm.
SCENARIO/SCENARIUSZ: No. 3 from the main book./Trzeci scenariusz z głównego podręcznika.


MODELS&FIGURES/ MODELE I FIGURKI:  Ian Carter, John Glass, Campbell Hardie, Bartek Żynda.

1. Forces. Siły.

Germans. Niemcy:
(John Glass, Campbell Hardie)
List will be updated soon.
Lista zostanie uzupełniona później.

British. Brytyjczycy:
(Ian Carter)
List will be updated soon.
Lista zostanie uzupełniona później.
Poles. Polacy:
(Bartek Żynda)
List will be updated soon.
Lista zostanie uzupełniona później.

2. Introduction. Wprowadzenie.

Allied safely landed in Normandie. So far they stuck on the beaches, however they started to move inland. They first big objective was town of Caen. Marshal Montgomery (Donald Adamson) prepared his plan and gave his orders to his troops. One of them was to outflank the town from the west. This was the task for British forces(Ian Carter) and the Poles (Bartek Żynda).
Alianci bezpiecznie wylądowali w Normandii. Jak na razie utknęli na plażach, jednak rozpoczęli swój marsz wgłąb lądu. Pierwszym celem miło być miasto Caen. Marszałek Montgomery (Donald Adamson) przygotował swój plan i wydał rozkazy swoim oddziałom. Jednym z nich było oskrzydlenie miasta od zachodu. Było to zadanie dla oddziałów Brytyjskich (Ian Carter) i Polaków (Bartek Żynda).
My Poles started at the Gold Beach and moved towards Bretteville, where they met the British under the command of Ian Carter (they attacked from Juno Beach). The way to Caen was blocked by German forces commanded by Campbell Hardie and John Glass. The battle has started…
Moi Polacy zaczęli na plaży Gold i ruszyli w kierunku Bretteville, gdzie spotkali Brytyjczyków pod dowództwem Iana Cartera (oni atakowali z plaży Juno). Drogę do Caen zablokowały im niemieckie siły pod dowództwem Campbella Hardiego i Johna Glassa. Bitwa się zaczęła…

3. The game. Gra.

This will be rather short report from the game. I can only said that it was so busy game, that I only made few pictures from them. Germans decided to defend only two objectives from three and left one without any protection. Game started with very accurate Royal Navy bombardments. Germans get hardly pinned, however they managed sort this out very quickly. After this Allied enter the table. Unlucky for Ian, he was attacking through the open ground just in front main John’s forces. This hardly pinned British forces, who started losing teams. By losing the teams you are losing the order dice and this slow my advantage down. Shortly Campbell joined John and both started pushing Ian harder and harder. Finally I managed to move my forces  towards objectives and finally took the one of them. Now for the victory we needed the central objective. First softened its defends with off table artillery and after this prepared for final assault. Unfortunately for us I badly rolled for the extra turn and the game finished on 6th turn. We managed to take only one objective, so the game finished with a draw. Our forces have been stopped and awaiting for the new orders.
To będzie raczej krótki raport z gry. Mogę tylko powiedzieć, że gra była tak zajmująca, że wykonałem zaledwie kilka fotek. Niemcy zdecydowali się bronić jedynie dwóch celów gry z trzech i jeden pozostawili zupełnie bez ochrony. Gra zaczęła się od bardzo celnego ognia Royal Navy, Niemcy zostali ciężko przygnieceni, jednak bardzo szybko sobie z tym poradzili. Po tym zaatakowali Alianci. Pechowo dla Iana, atakował on w otwartym polu, tuz naprzeciwko głównych sił Johna. To z kolei bardzo spinowało Brytyjczyków, którzy poczęli tracić swoje oddziały. Gdy tracisz swoje oddziały, tracisz też dostępne kości rozkazów i to bardzo spowolniło moje natarcie. Wkrótce Campbell dołączył do Johna i razem zaczęli mocniej naciskać na Iana. W końcu udało mi się ruszyć moje oddziały w kierunku celów gry i w końcu zająć jeden z nich. Teraz do zwycięstwa potrzebowaliśmy opanować centralny cel gry. Wpierw zmiękczyliśmy obronę naszą artylerią spoza stołu i po tym przygotowaliśmy się do ataku. Niestety dla nas bardzo źle rzuciłem na efekt ekstra tury i nasza gra zakończyła się w szóstej. Udało nam się opanować jeden cel gry, czym zapewnilismy sobie remis. Nasze oddziały zostały zatrzymane i oczekują nowych rozkazów.
To be continued…
Ciąg dalszy nastąpi…

English Civil War – Officers and Pikemen

Posted on February 16th, 2015 under , . Posted by

Recently a valued client asked me to paint a few English Civil War figures for him, I will say the gentlemen in question is also some what of an expert in that particular period of Military and social history, having written several publications and th…

MEDIC – U.S. 101st Airborne Division / Medyk – 101 Dywizja Powietrznodesantowa.

Posted on February 16th, 2015 under , . Posted by

This time I painted medic. I used a very simple and quick  technique. Base colors + one brightening + wash. To paint a uniform, I used the colors recommended by Tamiya.

Tym razem pomalowałem sanitariusza. Użyłem bardzo prostej i szybkiej techniki. Kolor podstawowy + jedno rozjaśnienie + wash.

First of all – Johnny, thanks for the figurine :-)

I put a Vallejo black primer. I’ve used the airbrush. To mark the shadows, I used white paint applied from airbrush centrally from the top. The base color also put from airbrush so little from the top. Then I put the other base colors and made one lightening. Then I used a sepia wash from GW – twice. Finally, gentle lightening. 
The skin is Tallarn Flash GW, lightened with Bleached Bone GW + one layer of Ogryn Flesh Wash GWMatt varnish and medic is ready. 
Painting is a very fast and simple.

Po pierwsze – Janek dzięki za ludzika :-)

Najpierw czarny podkład Vallejo z aerografu. Aby podkreślić cienie użyłem białą farbę też z aero – centralnie od góry. Bazowe kolory nakładałem aerografem także lekko od góry. Dodatkowo jedno rozjaśnienie + dwukrotnie Sepia Wash GW. Na koniec delikatne rozjaśnienie. Skóra to Tallarn Flesh GW  rozjaśniany Bleached Bone GW + jedna warstwa Ogryn Flesh Wash GW. Na koniec matowy lakier i sanitariusz gotowy. Malowanie jest bardzo szybkie i proste.

At the end – for comparison, I presented a medic with figurines dipped in THE ARMY PAINTER – STRONG TONE.

Na koniec dla porównania, prezentuję medyka z figurkami zanurzonymi w THE ARMY PAINTER – STRONG TONE.

The Sunday News! February 15th

Posted on February 16th, 2015 under , , , , , , , , , . Posted by

This weekend Hobby time was a little rough to come by due to weather, but the Undead Menace managed to make it to LXG Headquarters, so this Sunday News was her and the Second Class Elitist.  All the Hobby News that fit to print!Thanks again for wa…

WW2 28mm Pre Warlord Painted German SS Lot 3

Posted on February 15th, 2015 under , , , . Posted by

Another lot of my excellent WW2 28mm German SS from pre warlord era Bolt Action Miniatures.  This lot contains a rifle section with LMG team and panzerfaust and a MG42 HMG team, 10 miniatures plus an OOP diecast german Kubelwagon repainted and 2…

WW2 28mm Pre Warlord Painted German SS Lot 2

Posted on February 15th, 2015 under , , , . Posted by

Another lot of my excellent WW2 28mm German SS from pre warlord era Bolt Action Miniatures.  This lot contains a rifle section with LMG team and panzerfaust, 6 miniatures plus an OOP diecast german staff car, an assembled and primered King Tiger …