Posts Tagged ‘28mm’

Myths and legends

Posted on January 27th, 2015 under , , , , , , , , . Posted by

One of the Analogue sub-challenges was entitled Myth. A lot of my other entries have been a bit unimpressive compared to all the others, so I decided to have a dig through the figure box and see what I had that wasn’t a greek warrior. I’d almost given …

Infinity: Haqqislam Training Day

Posted on January 27th, 2015 under , , , . Posted by

 Adam dropped by for 300pts of Haqqislam vs Panoceania. Most of the terrain we usually use had unfortunately walked out the door, the night before. In fairness, most of it is actually Jason’s. I spent Saturday Afternoon making up a new set of scat…

Imperial Cavalry Black Day. Czarny Dzień Cesarskiej Kawalerii.

Posted on January 26th, 2015 under , , , , , , . Posted by

Today quick report from our Thursday’s game in our club. Some time ago I had the opportunity to try the Piquet rules and I wasn’t happy with them. The great fighting system was destroyed by game speed and the way how the units were activated. I did not liked it. Few weeks ago I talked about this with Tim Couper, he told me that there is a different version of this set, where activation is changed and the game is much more fast, than that one I had. We agreed that one day he would show me it. The opportunity arrived last Thursday and I have joined to the game prepared by Paul O’Sullivan. 
Dzisiaj szybki raport z naszej czwartkowej gry w klubie. Jakiś czas temu miałem okazję spróbowac zasad Piquet i nie bardzo byłem z nich zadowolony. Bardzo fajny sposób walk został zaprzepaszczony przez prędkość gry i sposób aktywacji jednostek. Nie spodobało mi się to. Kilka tygodni temu rozmawiałem o tym z Timem Couperem, i powiedział mi, że istnieje inna wersja tych zasad, gdzie sposób aktywacji został zmieniony i jest znacznie szybsza, niż ta gra, w którą grałem. Zgodziliśmy się, że pewnego dnia pokaże mi te zasady. Okazja nadarzyła się w ostatni czwartek i w ten sposób dołączyłem do gry przygotowanej przez Paula O’Sullivana.


MODELS&FIGURES/ MODELE I FIGURKI: Paul O’Sullivan, Michael Schneider

1. Forces. Siły.

(Michael Schneider, Bartek Żynda)
(Paul O’Sullivan, Tim Couper)

2. The game. Gra.

In our game the none knowledge of the rules forced against us. Our plan was no plan at all. First my Imperial cavalry fully charged on French cavalry and those what happend will be remembered as the Black Day of the Imperial Cavalry. They had been stopped just before the enemy and then had been charged by French, who got the melee card before us. My cavalry get crashed and nothing besides light cavalry survived this clash. Those put our centre in troubles, because French cavalry was able to made flanking attack on unprepared Imperial pike block. However they forgot about my light cavalry and therefore got destroyed. Then Imperial arquebusiers pushed back the French pikes. On our left, French tried to encircle us, but very abortively. The game was over, however our army’s morale was very low, so the game was a draw with the French side a little better then us.
W naszej grze nieznajomość zasad obruciła się przeciwko nam. Nasz plan polegał na jego braku. Pierwsza uderzyła nasza kawaleria z całym jej impetem i to co się po tym stało na zawsze pozostanie zapamiętane jako Najczarniejszy Dzień Imperialnej Kawalerii. Zatrzymali się tuz przed przeciwnikiem i wtedy zostali zaatakowani szarżą przez Francuzów, którzy otrzymali kartę “walka wręcz” przed nami. Moja kawaleria została rozjechana i nic poza moją lekką kawalerią nie przeżyło tego ataku. To postawiło nasze centrum w bardzo trudnym położeniu, ponieważ Francuzi od flanki zaatakowali naszych pikinierów. Na swoje nieszczęście zapomnieli o mojej lekkiej kawalerii i dlatego zostali zniszczeni. Wtedy imperialni arkebuzerzy odepchnęli francuskich pikinierów. Na naszej lewej flance, Francuzi, ale bardzo nieskutecznie. Gra się zakończyła, jednak morale naszej armii było bardzo niskie, więc wynik naszej gry można określić na remis ze wskazaniem Francuzów.

3. Summary. Podsumowanie.

I finally was happy with this rules. It is called the Fields of Battle and it work really well. It is still not perfect. I will be happy to return to this rules one more again and when I was looking at those collorful minis, I had the though that would be nice to paint something like this too… Maybe one day…
W końcu byłem zadowoly z tych zasad. Nazywają sie one Fields of Battle i działają naprawdę nieźle. Cały czas brakuje im do perfekcji, Mam nadzieję powrócić do tych zasad w przyszłości i kiedy tak sobie patrzałem na te kolorowe miniaturki, przyszła mi pewna myśl, by tez sobie takie pomalować… Może pewnego dnia…

At the end two links:
Na koniec dwa linki:

Michael’s relation:
Relacja Michaela:

My gallery on Flickr:
Moja galeria na Flickr:

WW2 SS for sale, painted 28mm old school Bolt Action, Lot 3

Posted on January 26th, 2015 under , , , . Posted by

I have the following lot of old school, pre Paul Sawyer owned Bolt Action Miniatures, 28mm German SS.  Some of my best painting, all mounted on washers and sealed.  LOTS of camo on an 8 man Command section with LMG, Medic, Sniper and spotter,…

WW2 SS for sale, painted 28mm old school Bolt Action, Lot 2

Posted on January 26th, 2015 under , , , , . Posted by

I have the following lot of old school, pre Paul Sawyer owned Bolt Action Miniatures, 28mm German SS.  Some of my best painting, all mounted on washers and sealed.  LOTS of camo on two 5 man rifle sections each with NCO and one with LMG team …

Reb Caisson

Posted on January 26th, 2015 under , , , , . Posted by

 This is the last bit of my ACW Confederate artillery for the time being.  This caisson does not actually have any real function in Black Powder but it looks really cool sitting on the table near the guns.This is the Old Glory caisson model w…

WW2 SS for sale, painted 28mm old school Bolt Action, Lot 1

Posted on January 26th, 2015 under , , , , , . Posted by

I have the following lot of old school, pre Paul Sawyer owned Bolt Action Miniatures, 28mm German SS.  Some of my best painting, all mounted on washers and sealed.  LOTS of camo on two 5 man rifle sections each with NCO and LMG teams for a to…

Aiming for an easier life…

Posted on January 26th, 2015 under , , . Posted by

Since I began writing the blog life has changed a lot through it. The road has been somewhat lumpy though I have made and met a great many new friends which is a really positive thing. The downside is my continued poor health, I wont be dwelling on tha…

Gruss vom Krampus

Posted on January 26th, 2015 under , , , , . Posted by

For the Myth round I chose to do Krampus. I was first introduced to this mythological creature by the TV Show Grimm. The thought of a monster that punishes children, as jolly St. Nick gives them presents, fascinated me.I found some interesting informat…

Another batch of 90’s figures finished

Posted on January 25th, 2015 under , , , . Posted by

I got the other 14 figures of that unit I started for the new year.Although it looked bleak, I made the deadline and submitted them to Curt where you can read about them here.It was a little touch and go as I managed to hurt my thumb Thursday night, bu…

Knights of Drakenborg #5 // Rycerze z Drakenborgu #5

Posted on January 25th, 2015 under , , , , , , . Posted by

Another part of our Knights of Drakenborg warband has been painted. For those who have not watched our blog before: miniatures come from Fireforge Games Teutonic Infantry box. This time we allowed our imagination to run wild thus you can see a raccoon among other coats of arms. :) We based on miniatures presenting XIII century knights but as you can see some of their equipment have been converted using late XV century bits. Everything is possible in fantasy theme… We didn’t have idea what to do with Teutonic elements on the helmets but we eventually decided to leave them. Those look a little odd but we don’t care. ;) 
You can see some of the WIP of these miniatures here and rest of the finished miniatures making up Knights of Drakenborrg warband here#1, here#2 and here#3.

Kolejna partia figurek z zestawu Teutonic Infantry od Fireforge Games została ukończona. Tym razem popuściliśmy bardziej wodze fantazji i tak oto na herbach rycerzy znalazł się między innymi szop i husycki kielich. ;) W modele włożyliśmy trochę pracy, ale efekt jest dla nas bardziej niż zadowalający. Kilka elementów zostało przekonwertowanych z zestawu późnośredniowiecznych rycerzy od Perry Miniatures, ale co tam… oddział przedstawia wojaków w klimatach fantasy i zgodność epoki i uzbrojenia nie jest tu najważniejsza. :) Nie mieliśmy pomysłu, co zrobić ze zdobieniami teutońskich hełmów i trochę improwizowaliśmy. Tutaj możecie zobaczyć WIPy tych figurek – końcowy efekt oceńcie sami.

More Reb Artillery

Posted on January 24th, 2015 under , , , . Posted by

This is the second Confederate gun I completed this week.  Like the first this one is also from Sash and Saber.

Entry 14, Part 3 – Vth annual Analogue Painting Challenge – The Raisuli

Posted on January 23rd, 2015 under , , . Posted by

This last model was not part of the plan for the Challenge.  Of course once I hit my goal everything is extra, but I had no intention of painting Boromir any time soon.  I don’t have anything against him.  He’s pretty great in the game, but he’s als…

Post Apocalyptic Terrain Modelling Part 2

Posted on January 23rd, 2015 under , , , , , , . Posted by

In my last post I ran through the development and construction of the Fuel Storage Tank terrain piece.This time I am going to go through the painting and finishing process.I mentioned in the previous article that I had already given the model a coat of…

Berwick uppon Tweed 1938.

Posted on January 23rd, 2015 under , , , , , , , . Posted by

This week Wednesday at Hugh’s was about Very British Civil War. In this scenario prepared by Tim Watson Scots supported by Anglian and Navy had to take Berwick upon Tweed from Fascist hands. That was the introduction for next few games. We used the Bolt Action rules for this game with a variety collections of figures on the magnificent table created by our host, Hugh Wilson.
Nasze środowe spotkanie u Hugh w tym tygodniu związane było z Bardzo Brytyjską Wojną Domową. W tym scenariuszu siły szkockie wsparte przez siły anglikańskie miały za zadanie zdobyć Berwick nad rzeką Tweed z rąk Faszystów. Był to wstęp do naszych następnych gier. Do gry użyliśmy zasad Bolt Action, kilku kolekcji figurek na niesamowitym stole stworzonym przez naszego gospodarza Hugha Wilsona.


MODELS&FIGURES/ MODELE I FIGURKI: Colin Jack, Tim Watson, Hugh Wilson

1. Forces. Siły.

The list will be added later.
Lista zostanie dodana później.

2. The game. Gra.

We, as the attackers spread our forces in three groups. The first, under the Tim Watson, was going to take the Berwick Castle and then attacking the Station. The second group (under command of Colin Jack) on the trucks was going to take the Rail Bridge and the Road Bridge and then take the Station and the third group under mine command was attacking from the Sea and take the Docks, then the Foot Bridge and then tried to take the Berwick. The first wave will be later supported with Anglian reinforcements. Cunning plan!
My, jako atakujący podzieliliśmy nasze siły na trzy części. Pierwsza, pod dowództwem Tima Watsona miała zdobyć Zamek i następnie nacierać na stację kolejową. Druga grupa (pod dowództwem Colina Jacka) przewożona ciężarówkami miała zdobyć most kolejowy i drogowy i następnie opanować stację kolejową oraz trzecia grupa, pod moim dowództwem miała z morza zaatakować doki, następnie most pieszy i później spróbować zdobyć Berwick. Pierwsza fala miała zostać później wsparta posiłkami Anglikanów. Przebiegły plan.
I have the cunning plan, sir!
Tim’s forces stuck in front of the Castle (defended by Dave), however after fierce battle he managed to take it. This was over his success, because he was hit by heavy fire from the Station. This broke his troops and the Fascist retaken the Castle.
Siły Tima utknęły przy zamku (bronionego przez Dave’a), jednak udało mu się w końcu po zarzartej walce opanować. To był kres jego sukcesów, ponieważ dostał się pod ciężki ostrzał ze stacji kolejowej. To złamało jego oddziały i Faszyści odebrali zamek.
I had two options. The first was to assault the Berwick or the Docks. If I would decided for option one I could get artillery support from the Navy, but the second looked much more safe and I decided to take the Docks first, which undefeated was very easy target. The problem started at the Foot Bridge. My recce motorbike get under heavy fire from the town, when it tried to cross the foot bridge and I know that I had to find some other way to complete my orders. I send two sailor cross the river to bring the boats and decided to create bridgeheads on the other side of the river and then attack town from three directions… The town and bridges were defended by Bill Gilchrist and Ray Neal.
Do wyboru miałem dwie opcje. Pierszą było atakowanie bezpośrednio Berwick i drugą zajęcie wpierw doków. W przypadku wybrania opcji pierwszej otrzymałbym dodatkowe wsparcie artyleryjskie od Marynarki Wojennej, jednak druga opcja wydawała się bardziej bardziej bezpieczna i dlatego zdecydowałem się na nią. Doki okazały się niebronione i bez problemu je zająłem. Mój rozpoznawczy motocykl dostał się pod ciężki ogień, gdy próbował przekroczyć most pieszy i stąd wiedziałem, że muszę znaleźć inne rozwiązanie by wypełnić moje rozkazy. Wysłałem dwóch marynarzy wpław by przyprowadzili łodzie i w ten sposób moje oddziały przedostały by się na drugi brzeg i utworzyły tam przyczółki i w ten sposób zaatakować miasto z trzech kierunków… Miasto i mosty były bronione przez Billa Gilchrista i Raya Neala.
When I was stuck at the Foot Bridge, Colin and his troops moved slowly and tried to take the positions before attacking the big bridges. Unexpectedly he met two Fascist strongholds on the other side of the river. The first was taken very quick but the second, defended by Policemen took him a lot of time. Finally he managed to take the second one we were ready to cross the river…
Kiedy ja utknąłem na pieszym moście, Colin z jego oddziałami powoli kierował się w stronę dużych mostów by je zaatakować. Niespodziewanie natknął się na dwa umocnione punkty oporu Faszystów po drugiej stronie rzeki. Pierwszy został zdobyty bardzo szybko, jednak drugi, broniony przez policjantów zajął mu dość dużo czasu. W końcu poradził sobie i z nim i byliśmy gotowi do przekroczenia rzeki.
One of my Sailor managed to cross the river and bring the boat back. At this time our reinforcements arrived and we finally get some heavy support. Colin and I get some tanks which moved towards the bridges. One of my Navy squad crossed the river ad created the bridgehead and my cavalry in very crazy charge crossed the foot bridge, destroyed the gun and then get under fire of Fascist women with SMGs… No chances for the Cavalry… The tanks met some armoured opponents, but their fire has very unsuccessful and our tanks won the fight. Colin’s forces cleared with the long range fire cleared the Station and were able to take both big bridges. My forces stuck again at the foot bridge, but the reinforcements arrived with a big number and it was matter of time when the Berwick finally fall to our troops…
Jeden z moich marynarzy przepłynął rzekę i przyprowadził ze sobą łódkę. W tym czasie przybyły nasze posiłki i w końcu mieliśmy do dyspozycji ciężkie wsparcie. Colin i ja otrzymaliśmy czołgi, które ruszyły w kierunku dużych mostów. Jeden z moich oddziałów Marynarzy, przekroczył rzekę i utworzył przyczółek a moja kawaleria w szaleńczej szarży, przekroczyła most, zniszczyła działo i wtedy dostała się pod ogień faszystowskich kobiet wyposażonych w pistolety maszynowe… Kawaleria była bez szans… Czołgi napotkały opancerzonego przeciwnika, jednak jego ogień okazał sie mało skuteczny i nasze czołgi wygrały tą walkę. Siłom Colina udało się ostrzałem oczyścić stację kolejową i w tym momencie byli gotowi zająć oba duże mosty. Moje oddziały utknęły znów na pieszym moście, jednak przybywające posiłki w dużej liczbie i tylko kwestią czasu było to, kiedy Berwick w końcu będzie musiał upaść…
To be continued…
Gallery from the game on my Flickr:
Galeria z gry na moim Flickr:

Reb Artillery

Posted on January 23rd, 2015 under , , , . Posted by

This is the first of my Confederate artillery for my Black Powder army.  These are Sash and Saber and I have had these in the paint queue for a long time.  I originally bought these as part of a huge order I made several years ago when they h…

Entry 14, Part 2 – Vth annual Analogue Painting Challenge – The Raisuli

Posted on January 22nd, 2015 under , . Posted by

The next entry was supposed to be for the Victorian themed round.  My son’s birthday party was that Saturday and after three hours of wrangling kids around the pool I sat down to base this model.  Two hours later I woke up and it was way too late to get him based and have the sand/glue dry.

The Raisuli

This is a 28mm metal model from Gringo 40.  It’s the Raisuli from "The Wind and the Lion

Post Apocalyptic Terrain Modelling – The next big project…

Posted on January 22nd, 2015 under , , , , , , . Posted by

I have started to put together a new collection of scenery for our new Post Apocalyptic (PA) campaign (we will be using the Across The Dead Earth rules).

Seemed like a good time for a quick run through of terrain construction.

I have had these tubes lying around the workshop for some time, and I have been looking for a good project to use them in. As a useful piece of PA terrain, a fuel storage tank seems idea, it’ll offer plenty of play potential, giving several locations to put figures in, as well as being a possible objective. So that is the plan then.

For the base, I used a piece of 6mm MDF. I sanded the edges down to meet the surrounding terrain.

Next up I cut (using the laser cutter) a walkway to go half way up and plates for the top of the three tubes.

I didn’t want the top of the main tank to be flat as I felt that would be a little boring. SO I made a quick visit to the local Hobbycraft store and found a polystyrene sphere.

I sliced the top off, making sure that this dome would allow enough room to get a 30mm base all around the top of the tank.

I also laser cut a couple of dozen steps.

Dry fitting the pieces you can start to see the basic layout. I needed to cut a section out of the walkway, to allow for the steps to get through it. So I did it at this stage.

At this point I glued the three tubes to the base, glued the tops and the walkway on and then gave the whole thing a coat of MDF sealer, to stop moisture absorption later on. Then I glued the steps in place. Now as the tube is just (very) thick cardboard I found that the steps would pull away from the tube, and also tended to droop (I could have pinned them, but I was in a bit of a hurry at this stage and I thought I could get away with it, oh well lesson learned).

I didn’t want to pull all the steps off again, so instead I laser cut some supports to go underneath them. Along with this I also cut some  piece to take a handrail, or rope.

Next up, gluing these pieces in place. I should have measured the spacing, but to be honest i just did it by, and I don’t think that it looks too bad.

This got me thinking about the “railings”, I was considering using a fine cord, but with a little investigation I found I could get two metres of 2mm beading chain for around £2, which I promptly ordered. Hopefully it would fit though the holes on the uprights…

I wanted to have some pipes connecting the three tubes . So first I found a piece of plastic girder and cut it at 90degrees, to act as a support for the pipes. Next I cut and bent various pieces of plastic tube and rod. I bent by holding it over a lighter for a couple of seconds. This works well for rod, but the tube tends to fold rather than bending. Still with a bit of filling and filing I got it to look reasonably good. Please remember, this build is going to be dirtied down and made to look abandoned, so will be quite a lot of room to hide imperfections.

I glued the pipes in place and added a pipe running directly between  the two small tanks, and also a waste run-off pipe on one of them…

That worked well and I felt it looked fairly “industrial” without getting it too bogged down with detail that could get damaged on the gaming table. I wanted to keep the tops of the two small tanks fairly flat so that an intrepid sniper, or watchman could get up there if he wanted to, still they do look a bit plain at this stage, maybe I will have to add a little more to them.

On to the top of the main tank. I glued the polystyrene dome in the middle and then painted it with a nice thick coat of emulsion. This protects the polystyrene from more aggressive substances that may dissolve it, such as some types of spray paint.  I wasn’t happy with the finish, as it was still clearly a piece of polystyrene, so smoothed some air drying woodfiller over it, allowed that to dry and then sanded it down. Much better!

Another coat of emulsion and a bit more sanding and I was finally satisfied with the finish. The dome was still a bit boring, so I decided to add a hatch at the top of the dome.

As I had the laser cut hatch design sitting on my computer this seemed like a good way to add a bit of interest to one of the smaller tubes, and as they match, it also ties the design together…

The base needed a bit more detail too, so I decided to add  some kind of control panel to one of the tanks.

I engraved the screen keyboard and other detail and cut the piece with the laser cutter again. Simple but effective.

Now, the hatch on the smaller tube really needed a ladder to give access, so this finished off  most of the structure of the model. 

In the next article I will move on to the painting.

Victory in New Burnham – Part 2

Posted on January 22nd, 2015 under , , , , , , . Posted by

“In what Coalition commanders are calling ‘a stunning victory’ over rebel forces in the Trenovat Province, soldiers from the Prata Armed Forces have taken the town of New Burnham. They say occupying this critical junction of Highways 17 and  39 will seriously disrupt PLF movement and supply, and could possibly mark a turning point in … Continue reading

Victory in New Burnham – Part 1

Posted on January 22nd, 2015 under , , , , , . Posted by

“Coalition forces inflicted a crushing defeat on the PLF today, as troops from the Viceroy’s Third Regiment entered what remains of New Burnham, a border town in the north west of the heavily-contested Trenovat province. Commander Smythe-Howard reports his soldiers engaged insurgents and inflicted heavy casualties, securing the area after what he termed a ‘vicious’ … Continue reading


Posted on January 20th, 2015 under , , , , . Posted by

Hoi,Today’s post brings you a small update at what’s going on in miniature-land here at the moment. The race for the best Femme Fatale is still going on and you can still vote HERE.Below are some pictures of miniatures I have entered in the Analogue Ho…

Campaign Information!

Posted on January 20th, 2015 under , , , , , , , , . Posted by

Here ya go, ladies and gents! The Campaign Introduction for our upcoming Warzone: Resurrection and Counterblast campaigns! 

Painting Challenge Update

Posted on January 19th, 2015 under , , , , , . Posted by

The brush is still flying about at a fair pace here at Millsy Towers and it’s time for another Painting Challenge update. My last batch of submissions included some more 28mm ECW and a further addition to my 40K Space Marines.First up some generic Scot…

Fort Atbarah.

Posted on January 16th, 2015 under , , , , , , , . Posted by

Yesterday, in our club, we had our postponed Sudan game. We used some new figures from Bill’s and Campbell’s collections. We used the the Black Powder with some special rules from the Blood on the Nile supplement (the full review from that book will find place in another post).
Wczoraj w naszym klubie mieliśmy naszą przełożoną sudańską grę. Użyliśmy w niej nowych figurek z kolekcji Billa i Campbella. Do gry użyliśmy również zasad Black Powder z użyciem niektórych zasad specjalnych z dodatku Blood on the Nile (pełny opis tej książki pojawi się w jednym z późniejszych postów).


SCENERY/SCENERIA: Campbell Hardie, Bill Gilchrist, SESWC
MODELS&FIGURES/ MODELE I FIGURKI: Campbell Hardie, Bill Gilchrist, Bartek Żynda

1. Forces and orders. Siły i rozkazy.


The supply column heading south from a zariba encampment is to get to the Fort Atbarah before continuing south. Supplies are getting low but this has been expected and the Fort will replenish them before continuing. Rumours abound in the market places by the Nile that there are Mahdists coming North. These are of course dismissed as fanciful and unlikely…
Kolumna zaopatrzeniowa podąża na południe z obozowiska osłoniętego zaribą by dotrzeć do Fortu Atbarah przed dalszą podróżą na południe. Zapasy się kończą, jednak zostało to przewidziane i w forcie zostaną one uzupełnione. Pogłoski głoszone na rynku nad Nilem mówią o zbliżających sie od północy Mahdystach, jednak traktowane są one jako dziwaczne i mało prawdopodobne…

(Michael Schneider)

Post Office Rifles (12 figures)
Royal Sussex (24 figures)
Egyptian (12 figures)
Hussars (6 figures)
Gatling gun
7pdr gun
Helliograph team

(Bartek Żynda)

2 x Highlanders (18 figures)
Royal Marines (24 figures)
Naval Brigade (20 figures)
Camel Corps (6 figures)
4 x Hussars (6 figures)
Gardner Gun with RMLI support
7 pdr gun


  1. Get to the Fort allowing resupply of the column.
  2. If the Fort in unobtainable a minor victory may be gained be returning to the zariba where you may hold until supplied from the rear.

Special Rules:
  1. ONE unit  MUST remain in the vicinity of the zariba to secure the rear. No more than 3 moves away from it at any time.
  2. Heliograph Team (should a successful communication be made it will give the column a free move – no unit using this may attack during this free move – it represents a sense of urgency to get to the fort). May only be used once.


  1. Dotrzeć do Fortu by zaopatrzyć kolumnę.
  2. Jeśli fort będzie nieosiągalny, powrócić do zariby, gdzie będzie można się utrzymać do otrzymania zapasów z zaplecza.

Zasady Specjalne:

  1. JEDEN z oddziałów MUSI pozostać wewnątrz zariby by zabezpieczyć odwrót. Nie można nim wykonać więcej niż 3 ruchy od ogrodzenia podczas całej gry.
  2. Drużyna z heliografem (w przypadku uzyskania połączenia, kolumna uzyskuje darmowy ruch do przodu – nie wolno jednak atakować podczas tego ruchu – reprezentuje to pilność z jaką kolumna jest spodziewana w forcie). Może być użyte tylko raz w trakcie gry.


(Bill Gilchrist, Campbell Hardie)

The British have establish a supply line to the south and have set up a position at Atbarah, near where the Atbarah river joins the Nile. There is a small unit of British troops there based with some Egyptians in support. The Mahdists, seeking to disrupt the supply lines have moved around the main forces heading south to relieve Khartoum and are planning to attack the fort and kill everyone in it. Rumours of another Infidel force coming south abound and the hope is to inflict heavy casualties on them as well to weaken any reinforcements.
Brytyjczycy utworzyli linię komunikacyjną na południe oraz ustanowili posterunek w Atbarah, niedaleko miejsca gdzie rzeka Atbarah łączy się z Nilem. Znajduje się tam niewielki oddział brytyjski wsparty Egipcjanami. Mahdyści planując zakłócić tą linię skierowali się przeciwko głównym siłom kierującym się na południe z odsieczą dla Chartumu oraz planują uderzyć na fort i zabić wszystkich wewnątrz. Doszły do nich również informacje o  nadchodzącej dużej kolumnie Niewiernych i jest nadzieja by zadać im duże straty im i jakimkolwiek nadchodzącym posiłkom.
6 Warbands with the spears 
2 Warbands with the rifles
2 Skirmish units (12 figures)
Field gun
Baggera Cavalry (15 figures)
4 Camel Cavalry


Destroy the Fort and all in in. Burn it to ensure the column must turn back as it will not have enough supplies to continue south. Bonus points for inflicting casualties on any relief column.
Zniszczyć Fort i wszystkie oddziały wewnątrz. Spalić go by kolumna musiała zawrócić z powodu niewystarczających zapasów by kontynuować marsz na południe. Dodatkowe punkty można uzyskać poprzez zadanie strat kolumnie idącej z odsieczą.

2. The game. Gra.

Mahdists divided their forces into two groups. One under command of Campbell started the siege of the fort and the other, under Bill’s command was preparing to attack my column. To prevent it, I decided to create a brigade square and slowly moving towards the Fort. We had hope that Michael will survive until I reach the gate and in that way we will win the game.
Mahdyści podzielili swoje oddziały na dwie grupy. Jedna pod dowództwem Campbella rozpoczęła oblężenie fortu i druga, pod dowództwem Billa przygotowywała się by zaatakować moją kolumnę. Aby temu zapobiec stworzyłem z mojej brygady czworobok i powoli ruszyłem w kierunku fortu. Mieliśmy nadzieję, że Michaelowi uda się przetrwać do czasu kiedy moje oddziały dotrą do bram fortu i w ten sposób moglibyśmy wygrać tą grę.

My square was created this way, that the best forces (two units of Highlanders) I placed on the most predicted directions of Mahdist’s attacks. Both sides of the square was protected by cavalry units. In the zariba I left my Naval Brigade and moved south. Soon the Mahdists appear on my left flank. I decided to charge them with my cavalry. They managed to destroy enemy cavalry but failed attacking the one of the warband. They used their spears and disordered my charge and finally broke them. The second charge failed in the same way and my left flank get exposed for the Mahdist attack…
Mój czworobok został uformowany w ten sposób, że najlepsze oddziały (dwa oddziały szkockich Górali) umieściłem w najbardziej prawdopodobnych miejscach mahdyjskiego ataku. Obie strony czworokoku były chronione przez kawalerię. W zaribie pozostawiłem Marynarzy i ruszyłem na południe. Wkrótce na mojej lewej flance pojawili się Mahdyści. Postanowiłem ich zaatakować moją kawalerią. Udało im się zniszczyć wrogą kawalerię, jednak atak na ich piechotę się załamał. Przy użyciu swoich włóczni zdezorganizowali moją szarżę, przez co mój oddział został zniesiony. Druga szarża zakończyła się identycznym rezultatem i w ten sposób moja lewa flanka została odkryta na mahdyjski atak…

During this time, Campbell’s Mahdists managed to destroy the gate and started to move towards the gap. However they had been stopped by Fort cavalry and defender’s fire form the walls.
Podczas tych wydarzeń, Mahdystom Campbella udało się zniszczyć bramę i rozpoczęli ruch w kierunku wytworzonej luki. Jednak zostali oni zatrzymani przez kawalerię z fortu i ogień obrońców z murów.

Now comes time for my column. Firstly I was attacked from the right by Campbell’s cavalry. I repulsed this attack and save my position. The troubles started from the left hand side. First the Mahdist camels attacked my Gardner gun. The attack was repulsed and my machine gun answered with fire. The fire from machine gun was very deadly that day. Mahdists was unable to came close to this gun to finally silent them. However one of the Highlanders units was charged too, but nothing wrong happened. Finally Mahdists charged me again, but deadly fire from my machine gun and rifles forced them back…
Teraz przyszedł czas na moją kolumnę. Wpierw zostałem zaatakowany z prawej strony przez kawalerię Campbella, jednak atak został odepchnięty i utrzymałem moje pozycje. Kłopoty zaczęły się po lewej stronie, gdzie kawaleria na wielbłądach zaatakowała mój karabin Gardnera. Atak został jednak odparty i mój karabin maszynowy mógł odpowiedzieć ogniem. Jego ogień był bardzo zabójczy tego dnia. Mahdyści nie byli w stanie do niego ponownie podejść i go uciszyć. Jednakże jeden z moich oddziałów Górali został zaatakowany ale i ten atak został odparty i nic złego się nie stało. W końcu Mahdyści znów na mnie zaszarżowali, jednak ten atak został odparty ogniem mojego karabinu maszynowego i strzelb…

In the meanwhile, Mahdists were very close to enter the Fort, but the fire from the walls and from their back (from my front forces) broke entire attacking forces. That was enough to force them to withdraw. The Fort was saved and my column had the free way to the fort. The game finished with British victory!
W międzyczasie Mahdyści byli juz bardzo blisko by wedrzeć się do Fortu, jednak ogień z murów i od tyłu (od mojej czołowej kolumny) złamał ich atak. to wystarczyło by zmusić ich do wycofania się. Fort został uratowany, a moja kolumna miała drogę wolną. Gra została zakończona brytyjskim zwycięstwem!

3. Summary. Podsumowanie.

It was first game when I used the brigade square tactic and it is great. You move very slowly, however it gives you three supports during the melee – that saved my gun, which otherwise would be destroyed. My left flank cavalry get embarrassing defeat, twice being destroyed by warband with the spears, it not suppossed been happend, however was very historical possible. Mahdists made two big mistakes. They should attack the column with bigger forces and attack it from both sides and the Fort should be attacked from the side where the Egyptian were. This possible would stop the column and allow Mahdists to enter the Fort. 
To była pierwsza gra, w której użyłem taktyki czworoboku brygady i jest ona bardzo dobra. Poruszasz się dość powoli, jednak w przypadku walki wręcz daje to trzy wsparcia – to uratowało mój karabin, który w innym wypadku zostałby zniszczony. Kawaleria z mojej flanki doznała zawstydzającej porażki z rąk wojowników z włóczniami, to się nie powinno wydarzyć, jednak historycznie było to bardzo możliwe. Mahdyści popełnili dwa poważne błędy. Powinni skierować przeciwko kolumnie większe siły i zaatakować ją z dwóch stron a fort powinien być zaatakowany od strony pozycji egipskich. To prawdopodobnie spowodowało by zatrzymanie kolumny i wdarcie się Mahdystów do fortu.

My gallery on Flickr:
Moja galeria na Flickr:

Perry Miniatures Foot Knights 1450-1500 as Knights of Drakenborg #4

Posted on January 15th, 2015 under , , , , , , . Posted by

A short and quick note for a change from a long and boring title of this post. Hard plastic models from Perry Miniatures Foot Knights 1450-1500  box. We use them as an heavy infantry in Song of Blade and Heroes games.

Tytuł posta jest długi, więc treść będzie dla odmiany krótka. Zaprezentowane modele pochodzą z zestawu Perry Miniatures Foot Knights 1450-1500 składającego się na 36 spieszonych ciężkozbrojnych rycerzy. Reprezentują frakcję Rycerzy z Drakenborgu w czasie potyczek w Song of Blade and Heroes.